This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: inch. 89 total hits in 16 transcripts.
A conversation about Even culture (4)
Ụdallan.
ụdan -L -R(E) -n(I)
rain -inch -nonfut -3sg
rain -inch -nonfut -3sg
It has started to rain.
Пошел дождь.
Biblical stories (21)
Tar degelče.
tar deg -E-L -čE
dist fly -ep-inch -pf.ptc
dist летать -ep-inch -pf.ptc
And he flew away.
Так и улетел.
Black force and White force (5)
Tarpač ńọːbatị mergen ikeːlče:
tarbač ńọːbatị mergen ikeː -L -čE
ptl white force sing -inch -pf.ptc
ptl белый force sing -inch -pf.ptc
Then the White Force started to sing:
Тогда белая сила начала петь:
Even taboos and customs (4)
Ọran dịlalban?
ọran dịl -E-L -W -E-n(I)
reindeer head -ep-inch -acc -ep-poss.3sg
олень голова -ep-inch -acc -ep-poss.3sg
Reindeer heads?
Pear story (5) (8)
Tačịn-da mịaŋčịdʒịlran.
tar -čIn =dE mịan -Č -D -E-L -R(E) -n(I)
dist -adv =ptl ten -res -prog -ep-inch -nonfut -3sg
dist -adv =ptl десять -res -prog -ep-inch -nonfut -3sg
Thus he stayed wondering.
Chat about an Evenki film (18)
Qụŋaːqaːjaqaːm hiekụtịč nendekeːčeːndun ịračịlra tar gịrqarịŋalnị.
kụŋaː -KEːn -jEkEːn -W hịːkụtịč nendekeː -KEːn -DU -n(I) ịr -E-Č -E-L -R(E) tar gịrkarị -ŋ -E-L -n(I)
child -dim -dim -acc ints tunic -dim -dat -poss.3sg drag -ep-res -ep-inch -nonfut(3pl) dist wolf -aln -ep-inch -poss.3sg
ребенок -dim -dim -acc ints tunic -dim -dat -poss.3sg drag -ep-res -ep-inch -nonfut(3pl) dist волк -aln -ep-inch -poss.3sg
The wolves began to drag the little boy (sc. on the ground) by his tunic.
Волки набросились на него и стали таскать его по земле.
A ghost story (2)
"Ńulten er hidʒelden", guːnni.
ńolten er hi -D -E -L -R(E) -n(I) goːn -n(I)
sun prox rise.sun -prog -ep -inch -nonfut -3sg say -3sg
солнце prox rise.солнце -prog -ep -inch -nonfut -3sg сказать -3sg
"The sun was about to rise", he said.
"Солнце вот-вот выходит", - говорит.
Pear story (2) (1)
Erek hurkeːn bimi tadu dessidʒelden, helepečeːnni degelden, ile-de ile.
er -k hurkeːn bi -mI tar -DU desči -D -E-L -R(E) -n(I) šljapa.R -KEːn -n(I) deg -E-L -R(E) -n(I) ir -(dU)LE =dE ir -(dU)LE
prox -nom young.man be -cond.cvb dist -dat lie -prog -ep-inch -nonfut -3sg hat.R -dim -poss.3sg fly -ep-inch -nonfut -3sg which -loc =ptl which -loc
prox -nom молодой.мужчина быть -cond.cvb dist -dat лежать -prog -ep-inch -nonfut -3sg hat.R -dim -poss.3sg летать -ep-inch -nonfut -3sg который -loc =ptl который -loc
That boy, he lay there, his hat flew away, oh, where is it?
About me and my sons (5)
Tadụk detsaːtla biweːčilčelen bọlla emeːkečildiw dʒe dʒe tattaːn dien.
tar -DUk(U) detsad.R -(dU)LE bi -WEːČ -E-L -čE -(dU)LE -n(I) buolla.Y emeːn -kEČ -E-L -RI -W dʒe.Y dʒe.Y tat -DEː -n(I) dien.Y
dist -abl kindergarten.R -loc be -gnr -ep-inch -pf.ptc -loc -poss.3sg ptl.Y leave -mult -ep-inch -pst -poss.1sg ptl.Y ptl.Y learn -purp.cvb -poss.3sg saying.Y
dist -abl kindergarten.R -loc быть -gnr -ep-inch -pf.ptc -loc -poss.3sg ptl.Y оставить -mult -ep-inch -pst -poss.1sg ptl.Y ptl.Y learn -purp.cvb -poss.3sg saying.Y
And then when he started going to the kindergarten, I started leaving him (in the village) so that he can learn.
А потом, когда он стал ходить в детсад, я его стала оставлять(т.е в поселке)... чтобы научился.
Healing (3)
Beju geleːlmi beju ŋaːtčịŋan sin.
bej -W gele -L -mI bej -W ŋaːt -DʒIŋE -n(I) sin.Y
self -acc search -inch -cond.cvb self -acc call -hyp.ptc -poss.3sg ptl.Y
сам -acc искать -inch -cond.cvb сам -acc звать -hyp.ptc -poss.3sg ptl.Y
I she misses a person, she can call (that) person.
По человеку соскучится... (того) человека может позвать.