Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: inch. 79 total hits in 13 transcripts.
A conversation about Even culture (4)
Ụdallan.
ụdan -L -R(E) -n(I)
rain -inch -nonfut -3sg
rain -inch -nonfut -3sg
It has started to rain.
Пошел дождь.
Biblical stories (21)
Tar degelče.
tar deg -E-L -čE
dist fly -ep-inch -pf.ptc
dist летать -ep-inch -pf.ptc
And he flew away.
Так и улетел.
Black force and White force (5)
Tarpač ńọːbatị mergen ikeːlče:
tarbač ńọːbatị mergen ikeː -L -čE
ptl white force sing -inch -pf.ptc
ptl белый force sing -inch -pf.ptc
Then the White Force started to sing:
Тогда белая сила начала петь:
Even taboos and customs (4)
Ọran dịlalban?
ọran dịl -E-L -W -E-n(I)
reindeer head -ep-inch -acc -ep-poss.3sg
олень голова -ep-inch -acc -ep-poss.3sg
Reindeer heads?
Pear story (5) (8)
Tačịn-da mịaŋčịdʒịlran.
tar -čIn =dE mịan -Č -D -E-L -R(E) -n(I)
dist -adv =ptl ten -res -prog -ep-inch -nonfut -3sg
dist -adv =ptl десять -res -prog -ep-inch -nonfut -3sg
Thus he stayed wondering.
Chat about an Evenki film (18)
Qụŋaːqaːjaqaːm hiekụtịč nendekeːčeːndun ịračịlra tar gịrqarịŋalnị.
kụŋaː -KEːn -jEkEːn -W hịːkụtịč nendekeː -KEːn -DU -n(I) ịr -E-Č -E-L -R(E) tar gịrkarị -ŋ -E-L -n(I)
child -dim -dim -acc ints tunic -dim -dat -poss.3sg drag -ep-res -ep-inch -nonfut(3pl) dist wolf -aln -ep-inch -poss.3sg
ребенок -dim -dim -acc ints tunic -dim -dat -poss.3sg drag -ep-res -ep-inch -nonfut(3pl) dist волк -aln -ep-inch -poss.3sg
The wolves began to drag the little boy (sc. on the ground) by his tunic.
Волки набросились на него и стали таскать его по земле.
Pear story (2) (1)
Erek hurkeːn bimi tadu dessidʒelden, helepečeːnni degelden, ile-de ile.
er -k hurkeːn bi -mI tar -DU desči -D -E-L -R(E) -n(I) šljapa.R -KEːn -n(I) deg -E-L -R(E) -n(I) ir -(dU)LE =dE ir -(dU)LE
prox -nom young.man be -cond.cvb dist -dat lie -prog -ep-inch -nonfut -3sg hat.R -dim -poss.3sg fly -ep-inch -nonfut -3sg which -loc =ptl which -loc
prox -nom молодой.мужчина быть -cond.cvb dist -dat лежать -prog -ep-inch -nonfut -3sg hat.R -dim -poss.3sg летать -ep-inch -nonfut -3sg который -loc =ptl который -loc
That boy, he lay there, his hat flew away, oh, where is it?
Bear story (4)
Kọːlamallakan, dʒebemelleken abaga hanŋajị dalụkaːŋnača, goːn.
kọːl -E-m -E-L -REk -E-n(I) dʒeb -E-m -E-L -REk -E-n(I) abaga hanŋa -J dal -WkEːn -Gr(E) -čE goːn
drink -ep-des -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg eat -ep-des -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg grandfather palm.of.hand -prfl.sg lick -caus -hab -pf.ptc say
drink -ep-des -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg есть -ep-des -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg дед palm.of.рука -prfl.sg lick -caus -hab -pf.ptc сказать
When she got thirsty or hungry, the bear would let her lick his paw, they say.
Когда ей хотелось пить или есть, медведь давал ей свою лапу.
Cannibal story (7)
Moːntelhe biče urečin, hinkeːlden ečin, haːtaralča.
moːntelse bi -čE urečin hinkeː -L -R(E) -n(I) er -čIn haːtar -E-L -čE
early.autumn be -pf.ptc evid get.dark -pl -nonfut -3sg prox -adv darken -ep-inch -pf.ptc
рано.autumn быть -pf.ptc evid получить.темный -pl -nonfut -3sg prox -adv темнеть -ep-inch -pf.ptc
It must have been early autumn, it grew dark, it got dark.
Это было глубокой осенью, в сумерках стемнело.
Tompo in Soviet times (3)
Tarịč-da tačịn goːnčelen tarak berewerkelellil.
tar -E-Č =dE tar -čIn goːn -čE -(dU)LE -n(I) tar -k proverka.R -LE -L -RI -L
dist -ep-ins =ptl dist -adv say -pf.ptc -loc -poss.3sg dist -nom control.R -vr -inch -impf.ptc -pl
dist -ep-ins =ptl dist -adv сказать -pf.ptc -loc -poss.3sg dist -nom control.R -vr -inch -impf.ptc -pl
After he had said that, there was control.
После этого, выехала проверка.