Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: fall. 21 total hits in 12 transcripts.
Glove and love (1)
Dʒụgarmalị kụkatam tikukenče.
dʒụgarma-(dU)LI kụkatan-W tik-WkEn-čE
path-PROL glove-ACC fall-CAUS-PF.PTC
path-ПРОЛ glove-АКК fall-CAUS-ПРФ.ПРИЧ
Along the way, she dropped her glove. She lost a fur glove.
По дороге рукавицу уронила.
Tompo in Soviet times (3)
Tar kadaːrdụk tikče.
tar kadaːr -DUk(U) tik -čE
dist rock -abl fall -pf.ptc
dist камень -abl fall -pf.ptc
She fell from that rock,.
С этой скалы упала.
Pear story (3) (1)
[meńi] Ee, ịar-kana, tikukeːn, gụrụːšaŋgaj tikukeːnni.
* ee ịa -r =kEnE tik -WkEːn gruša.R -ŋ -GE -J tik -WkEːn -n(I)
* intj what -3pl =contr fall -caus(nfut.3pl) pear.R -aln -desig -prfl.sg fall -caus -3sg
* intj что -3pl =contr fall -caus(nfut.3pl) pear.R -aln -desig -prfl.sg fall -caus -3sg
Oh, uhm, they dropped, he dropped his pears.
Cannibal story (3)
Erek, ịmanda tikennewen, ịmanda tikeddeken dʒọŋčịram aːtča ọːrịn.
er -k ịmanra tik -E-nnE -W -E-n(I) ịmanra tik -E-D -REk -E-n(I) dʒọŋčị -R(E) -m aːtča ọː -RI -n(I)
prox -nom snow fall -ep-nec.ptc -acc -ep-poss.3sg snow fall -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg remember -nonfut -1sg neg.ex become -pst -poss.3sg
prox -nom snow fall -ep-nec.ptc -acc -ep-poss.3sg snow fall -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg remember -nonfut -1sg neg.ex become -pst -poss.3sg
When it was about to snow, when it was snowing, I remember, she died.
Тогда шел снег.
Pear story (5) (2)
Tikrin, ńaːn karzịːnan oŋkelbesnin.
tik -RI -n(I) ńaːn korzina.R -n(I) oŋke -LbE -s(E)n -RI -n(I)
fall -pst -poss.3sg also basket -poss.3sg pour -vr -lim -pst -poss.3sg
fall -pst -poss.3sg тоже basket -poss.3sg pour -vr -lim -pst -poss.3sg
He fell and his basket spilt.
Bear story (1)
Kurbelekle, ịawụ-kana [u] tikukeːngerečel, studʒeːr-geoːlogolbu.
Kurbelek -(dU)LE ịa -W =kEnE tik -WkEːn -Gr(E) -čE -L student.R -L geolog.R -E-L -W
Kurbelek -loc what -acc =contr fall -caus -hab -pf.ptc -pl student.R -pl geologist.R -ep-pl -acc
Kurbelek -loc что -acc =contr fall -caus -hab -pf.ptc -pl student.R -pl geologist.R -ep-pl -acc
Young students of geology get thrown to Kurbelek.
В Курбэлэхе студентов-геологов бросают.
Pear story (4) (3)
Asatqaːm baqaldarịdʒị, asatqaːjaqaːm naːldarịdʒị tikrin.
asatkaːn -W bak -E-ldE -RIdʒI asatkaːn -jEkEːn -W naːlda -RIdʒI tik -RI -n(I)
girl -acc find -ep-soc -ant.cvb girl -dim -acc bump -ant.cvb fall -pst -poss.3sg
girl -acc найти -ep-soc -ant.cvb girl -dim -acc bump -ant.cvb fall -pst -poss.3sg
He met a girl, bumped into a little girl and fell.
Chat about an Evenki film (1)
Ọːn-ụč ńekesneketen qụŋaːqaːjaqaːn tikren, tụrqịdụqịj.
ọːn =WUt nek -E-s(E)n -REk -E-tEn kụŋaː -KEːn -jEkEːn tik -R(E) -n(I) tụrkị -DUk(U) -J
how =indef do -ep-lim -cond.cvb -ep-poss.3pl child -dim -dim fall -nonfut -3sg sledge -abl -prfl.sg
как =indef делать -ep-lim -cond.cvb -ep-poss.3pl ребенок -dim -dim fall -nonfut -3sg нарта -abl -prfl.sg
They did some kind of movement and the little boy fell down, from his sledge.
Ребёнок сделал какое-то движение, что выпал из саней.
Black force and White force (1)
"Biː egdʒen ụdan ụdaldakan ụdan moːn ọːdịdʒị tikčim."
biː egdʒen ụdan ụdan -L -REk -E-n(I) ụdan moː -n(I) ọː -RIdʒI tik -DʒI -m
1sg big rain rain -inch -cond.cvb -ep-poss.3sg rain water -poss.3sg become -ant.cvb fall -fut -1sg
1sg большой rain rain -inch -cond.cvb -ep-poss.3sg rain вода -poss.3sg become -ant.cvb fall -fut -1sg
"When the strong rain begins to fall, I will turn into rain drops and fall (from heaven)."
- Я превратившись в капли дождя буду лить.
Biblical stories (3)
"Dʒe tiek ụdaldʒịn, [merik], egdʒen tanmarị meːnkeːn togeːčin ọːnịkaːn, ụdan degnikeːn meːnkeːn tikteːn.
dʒe.Y tiek ụdan -L -DʒI -n(I) egdʒen tanmarị meːn -KEːn togeːčin ọː -nIkEːn ụdan deg -nIkEːn meːn -KEːn tik -DEː -n(I)
ptl.Y now rain -inch -fut -3sg big fog self -dim cloud become -sim.cvb rain fly -sim.cvb self -dim fall -purp.cvb -poss.3sg
ptl.Y сейчас rain -inch -fut -3sg большой fog сам -dim cloud become -sim.cvb rain летать -sim.cvb сам -dim fall -purp.cvb -poss.3sg
"It will rain now, let the great fog turn into a rainy cloud by itself, let the rain fly and fall as it pleases."
- Сейчас пойдет дождь, большой туман сам превратится в тучу, дождь будет лететь и сам будет капать, когда захочет.