This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: blood. 2 total hits in 2 transcripts.
Chat about an Evenki film (1)
Gịrqarịŋatan emren, buteːnri, bagụqawča kebduruŋčin hịːkụtịt, amŋan-da ejdu huŋel.
gịrkarị -ŋ -E-tEn em -R(E) -n(I) buteːn -RI bag -E-k -E-W -čE kebduren -Č -n(I) hịːkụtịč amŋa -n(I) =dE ejdu huŋel
wolf -aln -ep-poss.3pl come -nonfut -3sg be.ill -impf.ptc beat -ep-tr.mult -ep-advrs -pf.ptc swell -res -3sg ints mouth -poss.3sg =ptl all blood
волк -aln -ep-poss.3pl прийти -nonfut -3sg быть.больной -impf.ptc beat -ep-tr.mult -ep-advrs -pf.ptc swell -res -3sg ints рот -poss.3sg =ptl весь blood
Their wolf arrived, ill, all swollen from beating, his mouth full of blood.
Волк пришёл весь больной, опухший и пасть вся в крови.
A short chat about family (1)
Tar goːnmi taran, əə, nọŋọrtan, Tarabụkịn Ńịkụlaj edu hagdịl bejil ukčeːndeketnen biː eńmu haːnịn ebit, ajmakan.
tar goːn -mI tar -E-n(I) əə nọŋartan Tarabukin.R Nikolaj.R er -DU hagdị -L bej -L ukčen -REk -E-tEn biː eńen -W haːnị -n(I) e.Y -BIt.Y ajmaχ.Y -E-n(I)
dist say -cond.cvb dist -ep-poss.3sg hesit 3pl Tarabukin.R Nikolay.R prox -dat old -pl man -pl tell -cond.cvb -ep-poss.3pl 1sg mother -poss.1sg blood.relative -poss.3sg be.Y -past.ptc.Y relative.Y -ep-poss.3sg
dist сказать -cond.cvb dist -ep-poss.3sg hesit 3pl Tarabukin.R Nikolay.R prox -dat старый -pl мужчина -pl говорить -cond.cvb -ep-poss.3pl 1sg мать -poss.1sg blood.relative -poss.3sg быть.Y -past.ptc.Y relative.Y -ep-poss.3sg
So to say, Tarabukin Nikolay, old men here say that he is related to my mother, too.
Говорят так, по рассказу старых людей, Н. Тарабукин родственник моей матери.