Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: away. 72 total hits in 17 transcripts.
Cannibal story (16)
Tar [hor]...
tar hor
dist go.away
dist идти.прочь
That ...
Spirits (1)
Kịbịttịdʒur ńan golinneh idu-de ŋiː-de ennedun huŋdir, gọrịn.
kïbït.Y-RIdʒI-L ńaːn goli-nnE-s(I) ir-DU=DE ŋiː=DE e-nnE-DU-N(I) huŋri-R(E) gọr
press:down.Y-ANT.CVB-PL and lay-NEC.PTC-POSS.2SG which-DAT=DP who=DP NEG-NEC.PTC-DAT-POSS.3SG touch-NEG.CVB away
press:down.Y-ANT.КОНВ-МН and lay-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.2ЕД который-ДАТ=DP кто=DP НЕГ-НЕЦ.ПРИЧ-ДАТ-ПОСС.3ЕД touch-НЕГ.КОНВ прочь
Once it has been pressed down, one has to bury it somewhere, so that nobody can touch it, far away.
Придавив, ещё захоронишь где-нибудь, чтобы никто не трогал, далеко.
Pear story (4) (3)
Horriten qụŋaːl.
hor -RI -tEn kụŋaː -L
go.away -pst -poss.3pl child -pl
идти.прочь -pst -poss.3pl ребенок -pl
The children went away.
Ушли ребята.
The creation of animals (5)
Erek bej horče, horridʒi, goːnni, urekčeːm, kadaːrụ ọjčịča.
er -k bej hor -čE hor -RIdʒI goːn -n(I) urekčeːn -W kadaːr -W ọjčị -čE
prox -nom man go.away -pf.ptc go.away -ant.cvb say -3sg mountain -acc rock -acc climb -pf.ptc
prox -nom мужчина идти.прочь -pf.ptc идти.прочь -ant.cvb сказать -3sg гора -acc камень -acc climb -pf.ptc
And this man left, and when he left, he probably climbed a mountain, a rock.
Этот человек пошел дальше. Поднялся на горы, на скалы и смотрит.
Pear story (2) (3)
Dʒeː tarpač tar horehenen.
dʒe.Y tarbač tar hor -E-s(E)n -R(E) -n(I)
ptl.Y ptl dist ptl go.away -ep-lim -nonfut -3sg
ptl.Y ptl dist ptl идти.прочь -ep-lim -nonfut -3sg
So he finally set off.
Pear story (5) (10)
[veːl'ik, veːli] Vilosipeːdle neːdidʒi horrin.
velik.R velosiped.R -(dU)LE neː -RIdʒI hor -RI -n(I)
bicycle.R bycicle.R -loc put -ant.cvb go.away -pst -poss.3sg
bicycle.R bycicle.R -loc положить -ant.cvb идти.прочь -pst -poss.3sg
He put it on a bicycle and left.
A conversation about Even culture (3)
Orendi [laughter], talị horroːtten iː!
oren -RI tar -(dU)LI hor -WEːČ -R(E) -n(I) iː
get.happy -impf.ptcdist -prol go.away -gnr -nonfut -3sg ptl
получить.счастливый -impf.ptcdist -prol идти.прочь -gnr -nonfut -3sg ptl
Cheerful... he went there.
Там пошел.
Bear story (3)
Ńaːn emče, horče, moːleče [...]
ńaːn em -čE hor -čE moːle -čE
also come -pf.ptc go.away -pf.ptc fetch.water -pf.ptc
тоже прийти -pf.ptc идти.прочь -pf.ptc принести.вода -pf.ptc
So whe came, went, fetched water [...].
она пошла за водой.
Chat about an Evenki film (13)
"Ọːq-ta emuken horre", goːnikeːn.
ọːk =dE e -miken hor -R(E) goːn -nIkEːn
when =ptl neg -imp.2sg go.away -neg.cvb say -sim.cvb
когда =ptl neg -imp.2sg идти.прочь -neg.cvb сказать -sim.cvb
"Don't ever come back", he said.
- Никогда не возвращайся! - сказал.
Pear story (3) (3)
Ee, meːndʒi čakrịdʒị horžen.
ee meːn -DʒI čak -RIdʒI hor -R(E) -n(I)
intj self -inst.prfl.sg gather -ant.cvb go.away -nonfut -3sg
intj сам -inst.prfl.sg собиратть -ant.cvb идти.прочь -nonfut -3sg
So, having gathered them by himself, he went away.