This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: animal. 7 total hits in 5 transcripts.
Spirits (2)
Bihoniken tọgọhnin, goːnni, tar amkačandụ.
bi-sE-nIkEn tọg-E-sEn-RI-N(I) goːn-N(I) tar amkačan-DU
be-ATTN-SIM.CVB lie:down(animal)-0-LIM-PST-POSS.3SG say-3SG DIST hill-DAT
быть-ATTN-SIM.КОНВ lie:down(животное)-0-ЛИМ-ПРОШ-ПОСС.3ЕД сказать-3ЕД DIST холм-ДАТ
"It lay down just like that, of its own accord", he said, "on that hill".
"Сам по себе лёг,-сказал,-вот на горочке."
The sacred reindeer (1)
Ńoːreken araj ịak diːčoːnni kočukeken ńọːbatịkakan họnŋačan dehčiče, tọgọtčọːtča.
ńoː-REk-E-N(I) araj.Y ịak diː-KEn-N(I) kočuken-KEn ńọːbatị-kEkEn họnŋačan desči-čE tọg-E-Č-WEːČ-čE
go:out-COND.CVB-0-POSS.3SG suddenly.Y what size-DIM-POSS.3SG small-DIM white-DIM baby:reindeer lie-PF.PTC lie:down(animal)-0-RES-GNR-PF.PTC
выйти-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД suddenly.Y что size-ДИМ-ПОСС.3ЕД маленький-ДИМ белый-ДИМ baby:reindeer лежать-ПРФ.ПРИЧ lie:down(животное)-0-RES-GNR-ПРФ.ПРИЧ
When he went out, suddenly-there was a tiny something, a little white reindeer baby resting, lying there.
Вышел и вдруг видет лежащего маленкого белого олененка.
Even taboos and customs (2)
Ńaːn ečin, [dʒụ] delgenkel dʒụgụlịtan, ịak tarak ńịmkaːl bigrer ehten?
ńaːn er -čIn delgenke -L dʒụgụ -(dU)LI -tEn ịa -k tar -k ńịmkaːn -L bi -Gr(E) -R(E) e -R(E) -tEn
also prox -adv animal -pl about -prol -poss.3pl what -nom dist -nom tale -pl be -hab -nonfut neg -nonfut -poss.3pl
тоже prox -adv животное -pl about -prol -poss.3pl что -nom dist -nom tale -pl быть -hab -nonfut neg -nonfut -poss.3pl
And so, about the animals, what stories are there?
- И вот ещё, про животных сказки есть.
The sacred reindeer (1)
Ńoːreken araj ịak diːčuunni kočukeːkeːn ńọːbatịkakaːn họnŋačaːn dehčiče, tọgọtčọːtča.
ńoː -REk -E-n(I) araj.Y ịa -k diː -KEːn -OO -n(I) kočukeːn -KEːn ńọːbatị -kEkEːn họnŋačaːn desči -čE tọg -E-Č -WEːČ -čE
go.out -cond.cvb -ep-poss.3sg suddenly.Y what -nom size -dim -ints -poss.3sg small -dim white -dim fawn lie -pf.ptc lie.down(animal) -ep-res -gnr -pf.ptc
идти.из -cond.cvb -ep-poss.3sg suddenly.Y что -nom size -dim -ints -poss.3sg маленький -dim белый -dim fawn лежать -pf.ptc лежать.down(животное) -ep-res -gnr -pf.ptc
When he went out, suddenly - there was a tiny something, a little white reindeer baby resting, lying there.
Вышел и вдруг видит лежащего маленкого белого олененка.
Cannibal story (1)
Maːrịdʒị bọlla tar ịača, ọːn, ečin, dʒebem bọlla tar, tačịn tar nọŋan ečin ịaw-kana, bụlụː, dʒepti bimi tar, tọwụkaːnịkaːn dʒepče tar atịkaːn.
maː -RIdʒI buolla.Y tar ịa -čE ọːn er -čIn dʒebem buolla.Y tar tar -čIn tar nọŋan er -čIn ịa -W =kEnE buluː.Y dʒeb -RI bi -mI tar tọg -WkEːn -nIkEːn dʒeb -čE tar atịkaːn
kill -ant.cvb ptl.Y dist what -pf.ptc how prox -adv hungry ptl.Y dist dist -adv dist 3sg prox -adv what -acc =contr prey.Y eat -impf.ptc be -cond.cvb dist lie.down(animal) -caus -sim.cvb eat -pf.ptc dist old.woman
убить -ant.cvb ptl.Y dist что -pf.ptc как prox -adv hungry ptl.Y dist dist -adv dist 3sg prox -adv что -acc =contr добыча.Y есть -impf.ptc быть -cond.cvb dist лежать.down(животное) -caus -sim.cvb есть -pf.ptc dist старый.женщина
She killed him, and, whatsitsname, uhm, she was hungry, wasn't she, she, uhm, prey, she started eating, she laid him down and ate him, that old woman.
Убила, и стала есть так как едят еду.