This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: also. 160 total hits in 25 transcripts.
An Even farce (8)
Ńaːn-nụ-lụ ńaːn...
ńaːn(nu)(lu) ńaːn
also also
тоже тоже
Well, yes, yes...
Ну да, ну да...
The raven and the crow (3)
[ešč] Ńaːn nọŋman esče ọːlịńdʒa goːweːtte.
* ńaːn nọŋan-W-E-N(I) ešče.R ọːlịńdʒa goːn-WEːČ-R(E)
* also 3SG-ACC-0-POSS.3SG also.R raven say-GNR-NONFUT(3PL)
* тоже 3ЕД-АКК-0-ПОСС.3ЕД тоже.R raven сказать-GNR-NONFUT(3МН)
It is also called 'ọːlịńdʒa'.
Ворона еще 'олиндя' называют.
Pear story (4) (7)
Ńaːn ... fso.
ńaːn vse.R
also all.R
тоже весь.R
And ... That's it.
Spirits (3)
Abagawụ emie goːŋderem:
abaga-W emie.Y goːn-Gr(E)-R(E)-m
grandfather-POSS.1SG also.Y say-HAB-NONFUT-1SG
дед-ПОСС.1ЕД тоже.Y сказать-ХАБ-NONFUT-1ЕД
I also said this to my grandfather:
Дедушке тоже говорила:
A conversation about Even culture (14)
Ńaːn ịak?
ńaːn ịa -k
also what -nom
тоже что -nom
What else?
Что еще?
Birds in love (1)
E, ńaːn ịaw-kana [ku] kuːkekińun ịaw-kana, ọŋalčan.
e ńaːn ịak-W=kEnE kuːkeki-ńUn ịak-W=kEnE ọŋalčan
DP also what-ACC=CONTR sojka-COM what-ACC=CONTR kedrowka.R
DP тоже что-АКК=CONTR sojka-COM что-АКК=CONTR kedrowka.R
Ah, then, uhm, KEDROVKA and, uhm, SOJKA.
(1)
E, ńaːn ịaw-kana [ku] kuːkekińun ịaw-kana, ọŋalčan.
e ńaːn ịak-W=kEnE kuːkeki-ńUn ịak-W=kEnE ọŋalčan
DP also what-ACC=CONTR sojka-COM what-ACC=CONTR kedrowka.R
DP тоже что-АКК=CONTR sojka-COM что-АКК=CONTR kedrowka.R
Ah, then, uhm, KEDROVKA and, uhm, SOJKA.
Значит, гм, кедровка и сойка.
Healing (4)
Išče ja ukčeːndʒim.
ešče.R ja.R ukčeːn -DʒI -m
also.R 1sg.R tell -fut -1sg
тоже.R 1sg.R говорить -fut -1sg
I will tell you more.
Ещё я расскажу.
Pear story (5) (24)
Ńaːn tar-sị. Ọddam.
ńaːn tar =sI ọd -R(E) -m
also dist =emph finish -nonfut -1sg
тоже dist =emph закончить -nonfut -1sg
This is all. I've finished.
Biblical stories (10)
Ńaːn tadụ, ńaːn tar noːtkiji tar taŋarakki goːnin:
ńaːn tar -DU ńaːn tar noː -t(E)kI -J tar taŋara.Y -t(E)kI goːn -RI -n(I)
also dist -dat also dist younger.silbing -all -prfl.sg dist god.Y -all say -pst -poss.3sg
тоже dist -dat тоже dist younger.silbing -весь -prfl.sg dist бог.Y -весь сказать -pst -poss.3sg
So, he (sc. Satan) said to his little brother, to god:
Однажды Сатана говорит, брату Богу: