This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: all. 175 total hits in 26 transcripts.
Glove and love (6)
Dʒụːn erek butunni, butunni ọjọpčị.
dʒụː-N(I) er-k bütün.Y-N(I) bütün.Y-N(I) ọj-E-pčVn
house-POSS.3SG PROX-NOM all.Y-POSS.3SG all.Y-POSS.3SG clothes-0-INT.PROPR
дом-ПОСС.3ЕД PROX-NOM весь.Y-ПОСС.3ЕД весь.Y-ПОСС.3ЕД clothes-0-INT.ПРОПР
All of that house was full of clothes.
Дом был полон одеждой.
Pear story (4) (2)
Все?
vse.R
all.R
весь.R
That's it?
A ghost story (9)
Bütte.
bütte.Y
all.Y
весь.Y
That's it.
Всё.
Chat about an Evenki film (15)
Dʒụːtkịj, pọsọːlọktakị.
dʒụː -t(E)kI -J poselok.R -t(E)kI
house -all -prfl.sg village.R -all
дом -весь -prfl.sg village.R -весь
Home, to the village.
Домой, в посёлок.
Birds in love (4)
Taraŋman ittidʒur [g] ịadʒalannaːttan??? teːrintekin
tar-ŋ-W-E-N(I) it-RIdʒI-L teːrin-t(E)kI-N(I)
DIST-AL-ACC-0-POSS.3SG see-ANT.CVB-PL both-all-POSS.3SG
DIST-AL-АКК-0-ПОСС.3ЕД видеть-ANT.КОНВ-МН both-весь-ПОСС.3ЕД
Увидев ее, стали говорить:
(4)
Taraŋman ittidʒur [g] ịadʒalannaːttan??? teːrintekin
tar-ŋ-W-E-N(I) it-RIdʒI-L teːrin-t(E)kI-N(I)
DIST-AL-ACC-0-POSS.3SG see-ANT.CVB-PL both-all-POSS.3SG
DIST-AL-АКК-0-ПОСС.3ЕД видеть-ANT.КОНВ-МН both-весь-ПОСС.3ЕД
Увидев ее, стали говорить:
Healing (9)
Tara ọnna bütte.
tar uonna.Y bütte.Y
dist and.Y all.Y
dist and.Y весь.Y
That's it.
Вот... и всё.
Spirits (4)
bejilbu ịmaːmị ịamị, tartakị ičehmi, adʒịt-ta tartakị tọggịčịn durniken,
bej-E-L-W ịmaː-mI ịa-mI tarak-t(E)kI it-E-s(E)N-mI ajdʒịt=dE tarak-t(E)kI tọg-G(E)čIn DUR-nIkEn
man-0-PL-ACC bury-COND.CVB do:what-COND.CVB DIST-all see-0-LIM-COND.CVB truth=DP DIST-all fire-SML burn-SIM.CVB
мужчина-0-МН-АКК bury-КОНД.КОНВ что:делать-КОНД.КОНВ DIST-весь видеть-0-ЛИМ-КОНД.КОНВ правда=DP DIST-весь огонь-СИМ burn-SIM.КОНВ
after people were buried and all that, if you looked there, it indeed looked like a fire was burning,
людей похоронив и прочее, если туда посмотреть-правда, там как огонь горит,
A short chat about family (2)
E, bütünni, goːnni, bütünni ịak-kana [...]
e bütün.Y -n(I) goːn -n(I) bütün.Y -n(I) ịa -k =kEnE
ptl all.Y -poss.3sg say -3sg all.Y -poss.3sg what -nom =contr
ptl весь.Y -poss.3sg сказать -3sg весь.Y -poss.3sg что -nom =contr
Yes, all of them (are relatives), all [...]
The sacred reindeer (3)
Tar-ka taŋara goːnin minteki, haːtar edʒekkeh boːdʒiŋewu.
tar=kE taŋara.Y goːn-RI-N(I) min-t(E)kI saːtar.Y edʒek-GE-s(I) boː-DʒIŋE-W
DIST=EMPH god.Y say-PST-POSS.3SG 1SG.OBL-all DP.Y sacred:reindeer-DESIG-POSS.2SG give-HYP.PTC-POSS.1SG
DIST=ЭМФ бог.Y сказать-ПРОШ-ПОСС.3ЕД 1ЕД.ОБЛ-весь DP.Y sacred:reindeer-ДЕСИГ-ПОСС.2ЕД дать-HYP.ПРИЧ-ПОСС.1ЕД
"God told me that he would give me a sacred reindeer."
"Бог сказал мне, что подарит мне священного оленя."