Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: advrs. 38 total hits in 13 transcripts.
Pear story (1) (1)
Ọttọn.
otton.Y
advrs.ptl.Y
advrs.ptl.Y
And?
И?
A conversation about Even culture (7)
Ọttọn...
otton.Y
advrs.ptl.Y
advrs.ptl.Y
But...
Но...
Even ghost stories (6)
Ọttọ(n) heːjek?
otton.Y heːjek
advrs.ptl.Y demon
advrs.ptl.Y demon
And what is heyek then?
А тогда хэек, кто?
Even taboos and customs (2)
Dʒulle ukčeːngerer ọttọn.
dʒul -(dU)LE ukčeːn -Gr(E) -R(E) otton.Y
front.side -loc tell -hab -nonfut(3pl) advrs.ptl.Y
перед.сторона -loc говорить -hab -nonfut(3pl) advrs.ptl.Y
Yes, they used to tell stories.
Да, рассказывали.
Biblical stories (2)
Togomi tar aːč toːrene goːwri ŋịn ọːča.
tiemi tar aːč toːre -n -LE goːn -W -RI ŋịn ọː -čE
therefore dist neg speak -anr -prv say -advrs -impf.ptc dog become -pf.ptc
therefore dist neg говорить -anr -prv сказать -advrs -impf.ptc собака become -pf.ptc
That's why dogs became unable to speak.
С тех пор собака перестала говорить.
Chat about an Evenki film (3)
"Maːn, er, er nasụqawram [nen] nendekeːčeːmi."
maː -n(I) er er nas -E-k -E-W -R(E) -m nendekeː -KEːn -J
kill -3sg prox prox tear -ep-nom -ep-advrs -nonfut -1sg tunic -dim -prfl.sg
убить -3sg prox prox рвать -ep-nom -ep-advrs -nonfut -1sg tunic -dim -prfl.sg
"He hurt me, there, he tore my tunic!"
Вот, порванная рубаха!
Cannibal story (8)
Ehni ọttọn tar, ečin-de dʒọŋčịmị-de eten, himbir ewer tarbačal ọttọn ečel bihi bidʒir.
e -R(E) -n(I) otton.Y tar er -čIn =dE dʒọŋčị -mI =dE e -DʒI -n(I) sin biːr.Y ewen -L tarbač -E-L otton.Y e -čE -L bi -RI bi -DʒI -r
neg -nonfut -3sg advrs.ptl.Y dist prox -adv =ptl remember -cond.cvb =ptl neg -fut -3sg anyway.Y Even -pl such -ep-pl advrs.ptl.Y neg -pf.ptc -pl be -impf.ptc be -fut -3pl
neg -nonfut -3sg advrs.ptl.Y dist prox -adv =ptl remember -cond.cvb =ptl neg -fut -3sg anyway.Y Even -pl such -ep-pl advrs.ptl.Y neg -pf.ptc -pl быть -impf.ptc быть -fut -3pl
But of course, it is not the case, even though I remember it, right, nevertheless, the Evens were probably not like that.
Такую помню, но эвены не были такими.
Bear story (1)
Ee, haːwan dʒe awgịdawan-ka asịdụ esten dʒebukeːŋner.
ee haː -W -E-n(I) dʒe.Y aw -gIdE -W -E-n(I) =kkE asị -DU e -R(E) -tEn dʒeb -WkEːn -Gr(E) -R(E)
intj few -advrs -ep-poss.3sg ptl.Y which -nr -acc -ep-poss.3sg =emph woman -dat neg -nonfut -poss.3pl eat -caus -hab -neg.cvb
intj несколько -advrs -ep-poss.3sg ptl.Y который -nr -acc -ep-poss.3sg =emph женщина -dat neg -nonfut -poss.3pl есть -caus -hab -neg.cvb
Ah, a few pieces from some part of him are not given to women.
Э, какую-то часть не дают женщине.
The creation of animals (1)
"Dʒeː, ọttọn entekeːje ere dʒebemelmi, tarakam ere baγar minu bejŋuwreli", goːnče.
dʒe.Y otton.Y entekeːje ere.Y dʒeb -E-m -E-L -mI tarakam ere.Y baγar.Y min -W bejŋe -Gr(E) -LI goːn -čE
ptl.Y advrs.ptl.Y very only.Y eat -ep-des -ep-inch -cond.cvb then only.Y maybe.Y 1sg.obl -acc hunt -hab -imp.2sg say -pf.ptc
ptl.Y advrs.ptl.Y очень only.Y есть -ep-des -ep-inch -cond.cvb тогда only.Y может:быть.Y 1sg.obl -acc охотиться -hab -imp.2sg сказать -pf.ptc
"And, only if you get very hungry, only then should you perhaps hunt me", it said.
- Если только очень сильно захочешь есть, тогда только охоться на меня.
Tompo in Soviet times (2)
Tar Guluŋkeːn gerbe kadaːr ịamị gerbewteŋen? Ịak-karịa, bulumen, ńaːmịčaːn kadaːrdụk tikče.
tar Guluŋkeːn gerbe kadaːr ịa -mI gerbe -W -DEŋ -E-n(I) ịa -k =kErIE [?] ńaːmịčaːn kadaːr -DUk(U) tik -čE
dist Gulunken name rock do.what -cond.cvb call -advrs -pst.ptc -ep-poss.3sg what -nom =contr [?] wild.reindeer.cow rock -abl fall -pf.ptc
dist Gulunken name камень делать.что -cond.cvb звать -advrs -pst.ptc -ep-poss.3sg что -nom =contr [?] wild.олень.корова камень -abl fall -pf.ptc
Why was this rock named Gulunken? - Uhm, yeah, a wild reindeer cow [?] fell from that rock.
Почему местность так называется Гулункэн, да потому, что с этой скалы [?] упала самка дикого оленя.