Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: cond. 261 total hits in 20 transcripts.
Pear story (5) (3)
Tačịn čakaddakan, čakaddakan ńaːn daːlịlịn omen bej ielteŋčirin.
tar -čIn čak -E-D -REk -E-n(I) čak -E-D -REk -E-n(I) ńaːn daːlị -(dU)LI -n(I) omen bej ielten -Č -RI -n(I)
dist -adv gather -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg gather -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg also near -prol -poss.3sg one man pass -res -pst -poss.3sg
dist -adv собиратть -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg собиратть -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg тоже near -prol -poss.3sg один мужчина pass -res -pst -poss.3sg
He was thus collecting, collecting, and a man passed nearby.
Healing (8)
Beju geleːlmi beju ŋaːtčịŋan sin.
bej -W gele -L -mI bej -W ŋaːt -DʒIŋE -n(I) sin.Y
self -acc search -inch -cond.cvb self -acc call -hyp.ptc -poss.3sg ptl.Y
сам -acc искать -inch -cond.cvb сам -acc звать -hyp.ptc -poss.3sg ptl.Y
I she misses a person, she can call (that) person.
По человеку соскучится... (того) человека может позвать.
Even ghost stories (6)
Tol'ko [žala] ahị-da ńarị-da, ŋiː-de baːwaːttakan.
tol'ko.R asị =dE ńarị =dE ŋiː =dE baː -WEːČ -REk -E-n(I)
onlyR. woman =ptl man =ptl who =ptl not.want -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sg
onlyR. женщина =ptl мужчина =ptl кто =ptl не.хотеть -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sg
Only when women, men or anybody else didn't want.
Когда женщина или юноши не хотели.
A ghost story (6)
Čirt naprimer ńụːčịdịč guːmi čort, tirčata.
čert.R naprimer.R ńụːčị -DI -Č goːn -mI čert.R čertjata.R
devil.R for.example.R Russian -adjr -ins say -cond.cvb devil.R little.devil.pl.R
черт.R for.example.R русский -adjr -ins сказать -cond.cvb черт.R маленький.черт.pl.R
A devil, for example if one says in Russian, chort, chertjata (little devils).
Чёрт, например, если сказать по-русски: чёрт, чертята.
Pear story (1) (1)
Tar huruddeken kụŋaːlbu bakaldan.
tar hor -U -D -REk -E-n(I) kụŋaː -L -W bak -E-ldE -n(I)
dist go.away -tr -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg child -pl -acc find -ep-soc -3sg
dist идти.прочь -tr -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg ребенок -pl -acc найти -ep-soc -3sg
While he was carrying them away, he met some children.
Black force and White force (6)
"Biː bimi etem hindu dabdatta", goːnče.
biː bi -mI e -DʒI -m hin -DU dabda -Č -R(E) goːn -čE
1sg =contr be -cond.cvb neg -fut -1sg 2sg.obl -dat loose -res -neg.cvb say -pf.ptc
1sg =contr быть -cond.cvb neg -fut -1sg 2sg.obl -dat loose -res -neg.cvb сказать -pf.ptc
'I will not loose (the fight) against you', he said.
- Ты меня не победишь (я тебе не поддамся), - говорит.
A short chat about family (1)
Tar goːnmi taran, əə, nọŋọrtan, Tarabụkịn Ńịkụlaj edu hagdịl bejil ukčeːndeketnen biː eńmu haːnịn ebit, ajmakan.
tar goːn -mI tar -E-n(I) əə nọŋartan Tarabukin.R Nikolaj.R er -DU hagdị -L bej -L ukčen -REk -E-tEn biː eńen -W haːnị -n(I) e.Y -BIt.Y ajmaχ.Y -E-n(I)
dist say -cond.cvb dist -ep-poss.3sg hesit 3pl Tarabukin.R Nikolay.R prox -dat old -pl man -pl tell -cond.cvb -ep-poss.3pl 1sg mother -poss.1sg blood.relative -poss.3sg be.Y -past.ptc.Y relative.Y -ep-poss.3sg
dist сказать -cond.cvb dist -ep-poss.3sg hesit 3pl Tarabukin.R Nikolay.R prox -dat старый -pl мужчина -pl говорить -cond.cvb -ep-poss.3pl 1sg мать -poss.1sg blood.relative -poss.3sg быть.Y -past.ptc.Y relative.Y -ep-poss.3sg
So to say, Tarabukin Nikolay, old men here say that he is related to my mother, too.
Говорят так, по рассказу старых людей, Н. Тарабукин родственник моей матери.
About me and my sons (4)
Ọl-da bọllar helteweːttiw huti kutleːn biddeken.
ol.Y =dE buollar.Y helbe -WEːČ -RI -W ute -J kotleːn bi -D -REk -E-n(I)
ptl.Y =ptl ptl.Y lead -gnr -pst -poss.1sg hild -prfl.sg small be -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg
ptl.Y =ptl ptl.Y lead -gnr -pst -poss.1sg hild -prfl.sg маленький быть -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg
Still I took my child with me when he was small.
И все же я брала с собой своего ребенка, когда он был маленький.
Pear story (2) (1)
Erek hurkeːn bimi tadu dessidʒelden, helepečeːnni degelden, ile-de ile.
er -k hurkeːn bi -mI tar -DU desči -D -E-L -R(E) -n(I) šljapa.R -KEːn -n(I) deg -E-L -R(E) -n(I) ir -(dU)LE =dE ir -(dU)LE
prox -nom young.man be -cond.cvb dist -dat lie -prog -ep-inch -nonfut -3sg hat.R -dim -poss.3sg fly -ep-inch -nonfut -3sg which -loc =ptl which -loc
prox -nom молодой.мужчина быть -cond.cvb dist -dat лежать -prog -ep-inch -nonfut -3sg hat.R -dim -poss.3sg летать -ep-inch -nonfut -3sg который -loc =ptl который -loc
That boy, he lay there, his hat flew away, oh, where is it?
Pear story (3) (1)
Tadụk tar omen, ee, nọŋan tačịn ŋeneddeken ịlan kụŋ(aː)kaːkaːn emde, nọŋman oːhejre.
tar -DUk(U) tar omen ee nọŋan tar -čIn ŋen -E-D -REk -E-n(I) ịlan kụŋaː -kEːkEːn em -R(E) nọŋan -W -E-n(I) oːsej -R(E)
dist -abl dist one intj 3sg dist -adv go -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg three child -dim come -nonfut(3pl) 3sg -acc -ep-poss.3sg tease -nonfut(3pl)
dist -abl dist один intj 3sg dist -adv идти -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg три ребенок -dim прийти -nonfut(3pl) 3sg -acc -ep-poss.3sg tease -nonfut(3pl)
Then, one, oh yeah, while he was thus going around, three little children came and made fun of him.