61 matching lines for search term e.
Attachments
Speakers
- NNIČụčụnal gerbel oːtel bičel, ammụ ukčeːngeren.čụčụna -L gerbe -L oːtel bi -čE -L aman -W ukčeːn -Gr(E) -n(I)ghost -pl name -pl long.ago be -pf.ptc -pl father -poss.1sg tell -hab -3sg(nonfut)ghost -pl name -pl длинный.ago быть -pf.ptc -pl отец -poss.1sg говорить -hab -3sg(nonfut)There were chuchunas before, my father used to tell me (about them).Раньше были чучуна, отец мне рассказывал.
- DMНеустроев [...]Neustroev [...]Неустроев [...]
- NNIМой отец.My father.Мой отец.
- NNIỌrọvnọ badʒịkar enni ńolten elekeh heːddeken emgerečel iːrovno.R badʒịkar e -R(E) -n(I) ńolten elekes hie -D -REk -E-n(I) em -Gr(E) -čE -L iːright.away.R morning neg -nonfut -3sg sun as.soon.as appear -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg come -hab -pf.ptc -pl ptlright.прочь.R утро neg -nonfut -3sg солнце as.soon.as появиться -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg прийти -hab -pf.ptc -pl ptlThey used to come at the time the sun would just appear.Они приходили тогда, когда только начинало выходить солнце.
- NNITar emdidʒur dʒeː tolle kasčọr bọlla, ee, ụọttụ.tar em -RIdʒI -L dʒe.Y tol -(dU)LE koster.R buolla.Y ee uot.Y -DUdist come -ant.cvb -pl ptl.Y outside -loc bonfire.R ptl.Y intj fire.Y -datdist прийти -ant.cvb -pl ptl.Y снаружи -loc bonfire.R ptl.Y intj огонь.Y -datWhen they came, (sc. they sat at) the bonfire outside, erm, at the fire.Придя, на улице (садились) вокруг потухшего костра.
- KRPMm.mmintjintjMm.Мм.
- NNITarawụ ereːli uldew beketčeːw ịadʒịn, ịawračal, hịlgaračal iː, tar bejilbu [...] ńekre.tar -W ereːli ulre -W bekeč -KEːn -W ịa -Č -n(I) ịa -Gr(E) -čE -L hịl -Gr(E) -čE -L iː tar bej -E-L -W ńekan -R(E)dist -acc around meat -acc all -dim -acc what -ins -poss.3sg what -hab -pf.ptc -pl put.on.spit -hab -pf.ptc -pl ptl dist man -ep-pl -acc neck -nonfut(3pl)dist -acc around мясо -acc весь -dim -acc что -ins -poss.3sg что -hab -pf.ptc -pl положить.на.spit -hab -pf.ptc -pl ptl dist мужчина -ep-pl -acc neck -nonfut(3pl)(sc. Sitting) around it they would, erm, put all the meat on spit, and men [...] did it.Жаренное мясо на вертел делали, и людей [...] так делали.
- KRPAa.aaintjintjUh-huh.Аа.
- KRPAa, nakat?aa nakatintj bearintj bearOh, bear?Аа, медведь?
- NNIAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Ага.
- KRPAa.aaintjintjUh-huh.Аа.
- NNITar mut dʒiŋneh ịal-kana bihep, toːkur bihep, goːnni.tar mut dʒiŋneːkh.Y ịa -L =kEnE bi -R(E) -p tüökün.Y -L bi -R(E) -p goːn -n(I)dist 1pl.in real.Y what -pl =contr be -nonfut -1pl.in thief.Y -pl be -nonfut -1pl.in say -3sgdist 1pl.в настоящий.Y что -pl =contr быть -nonfut -1pl.в thief.Y -pl быть -nonfut -1pl.в сказать -3sgAnd they said, we are real, erm, real thieves.Мы вправду разбойныки.
- NNIEreːli, ereːli uldew hịndịdʒụr, badʒịkar ịldakan kasčọran ereːli uldew hịlgaračal.ereːli ereːli ulre -W hịn -RIdʒI -L badʒịkar ịl -REk -E-n(I) koster.R -E-n(I) ereːli ulre -W hịl -Gr(E) -čE -Laround around meat -acc insert -ant.cvb -pl morning stand.up -cond.cvb -ep-poss.3sg bonfire.R -ep-poss.3sg around meat -acc put.on.spit -hab -pf.ptc -plaround around мясо -acc insert -ant.cvb -pl утро стоять.вверх -cond.cvb -ep-poss.3sg bonfire.R -ep-poss.3sg around мясо -acc положить.на.spit -hab -pf.ptc -plThey would place the meat all around, and in the morning, when when he (sc. my father) stood up, (he could see that) they prepared meat on the spit around the bonfire.Вокруг запихают мясо, а когда утром просыпался, вокруг костра было видно, что они мясо на вертеле жарили.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- KRPMm.mmintjintjMm.Мм.
- NNITol'ko eč irre, ehekče bihin.tol'ko.R e -čE ir -R(E) esekče bi -RI -n(I)onlyR. neg -pf.ptc be.cooked -neg.cvb raw be -pst -poss.3sgonlyR. neg -pf.ptc быть.cooked -neg.cvb raw быть -pst -poss.3sgOnly, it wasn't cooked, it was half-raw.Только оно полностью не жарилось.
- KRPAa.aaintjintjUh-huh.Аа.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Ага.
- NNIEe, meːle, mọː-de ečin hịlgaračal.ee meːne.Y mọː =dE er -čIn hịl -Gr(E) -E-Č -E-Lintj simply.Y wood =ptl prox -adv put.on.spit -hab -ep-res -ep-plintj ппросто.Y wood =ptl prox -adv положить.на.spit -hab -ep-res -ep-plThey simply put it on spit, on wood.Вот, просто на вертель пихали.
- NNITar.tardistdistSo.Вот.
- NNIХватит?Is that enough?Хватит?
- NNITarịč ịadʒịn, hukleːhnekednen emie-eji, tutenenten iːgreče.tar -E-Č ịa -Č -n(I) hukleː -s(E)n -REk -tEn emie.Y =EjI tut -E-n -E-tEn iː -Gr(E) -čEdist -ep-ins what -ins -poss.3sg sleep -lim -cond.cvb -poss.3pl again.Y -ints run -ep-mult -ep-poss.3pl be.heard -hab -pf.ptcdist -ep-ins что -ins -poss.3sg спать -lim -cond.cvb -poss.3pl снова.Y -ints бежать -ep-mult -ep-poss.3pl быть.heard -hab -pf.ptcThen, when they were going to sleep, their running around was heard.А когда спать ложился, опять их бег слышен.
- NNIAnị meːndʒur egrečel ičur tol'ko.anï.Y meːn -DʒUr e -Gr(E) -čE -L it -U -R(E) tol'ko.Rnow.Y self -inst.prfl.pl neg -hab -pf.ptc -pl see -intr -neg.cvb onlyR.сейчас.Y сам -inst.prfl.pl neg -hab -pf.ptc -pl видеть -intr -neg.cvb onlyR.But they themselves wouldn't show themselves.Только их не было видно, они не показывались на глаза людям.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Ага.
- NNIEmiske eŋenegrereketen [tip] tutčel bič(eten), ee, ịala-da aːtča bičeten.emiske.Y eŋen -E-Gr(E) -REk -E-tEn tut -čE -L bi -čE -tEn ee ịa -(dU)LE =dE aːtča bi -čE -tEnunexpectedly.Y take.look -ep-hab -cond.cvb -ep-poss.3pl run -pf.ptc -pl be -pf.ptc -poss.3pl intj what -loc =ptl neg.ex be -pf.ptc -poss.3plunexpectedly.Y взять.смотреть -ep-hab -cond.cvb -ep-poss.3pl бежать -pf.ptc -pl быть -pf.ptc -poss.3pl intj что -loc =ptl neg.ex быть -pf.ptc -poss.3plAnd if someone would look at them unexpectedly, they would run away, they were nowhere (to be seen).Если внезапно выглядывали, они быстро убегали.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- NNIIčuhnere.it -U -s(E)n -R(E)see -intr -lim -nonfut(3pl)видеть -intr -lim -nonfut(3pl)They would be seen briefly.Их коротко было видно.
- NNITarračịn hịnmal.tar -WEːčIn hịnma -Ldist -qual fast -pldist -qual быстрый -plThey were so quick.Вот, такие быстрые были.
- NNIDʒeː.dʒe.Yptl.Yptl.YSo.Так.
- NNII nọŋarbụtnan ičin-de ennes-te hepken, ennes-te ịar.i.R nọŋan -L -W -tEn ir -čIn =dE e -nnE -s(I) =dE hepke -n e -nnE -s(I) =dE ịa -R(E)and.R 3sg -pl -acc -poss.3pl which -adv =ptl neg -nec.ptc -poss.2sg =ptl catch -mult(neg.cvb) neg -nec.ptc -poss.2sg =ptl what -neg.cvband.R 3sg -pl -acc -poss.3pl который -adv =ptl neg -nec.ptc -poss.2sg =ptl catch -mult(neg.cvb) neg -nec.ptc -poss.2sg =ptl что -neg.cvbAnd, you couldn't catch them in any way, you couldn't do anything.Их не возможно было поймать, ни чем.
- NNIEe, pekterewundʒi-de enneh pekteren, ule aːtčalbụ.ee pekterewun -DʒI =dE e -nnE -s(I) pekteren üle.Y aːtča -L -Wintj gun -inst.prfl.sg =ptl neg -nec.ptc -poss.2sg shoot(neg.cvb) work.Y neg.ex -pl -accintj ружье -inst.prfl.sg =ptl neg -nec.ptc -poss.2sg стрелять(neg.cvb) работать.Y neg.ex -pl -accYou couldn't shoot at them with your gun, no use.Нельзя было в него стрелять.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Аха.
- KRPAa.aaintjintjMm-hm.Аа.
- NNIHịnma.hịnmafastбыстрыйQuick (sc. they are quick).Он слишком быстрый.
- NNINaːr halgań biweːtkerečel, haːn naːr-a ehekče uldew dʒepte bọlla.naːr.Y halgan -Č bi -WEːČ -Gr(E) -čE -L haː -n(I) naːr.Y =E esekče ulre -W dʒeb -R(E) buolla.Yalways.Y foot -ins be -gnr -hab -pf.ptc -pl other -poss.3sg always.Y =ints raw meat -acc eat -nonfut(3pl) ptl.Yвсегда.Y ступня -ins быть -gnr -hab -pf.ptc -pl другой -poss.3sg всегда.Y =ints raw мясо -acc есть -nonfut(3pl) ptl.YThey always went on foot, some of them always ate raw meat.Они всегда ходили пешком, некоторые ели сырое мясо.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- NNIAmardadụn, pekterewun aːt naːdala, [l] bujun bili, ịak bili, ŋaːldʒụr hepkenidʒur maːgračal, mmh, boketčeːmen.amar -dE -DU -n(I) pekterewun aːč nado.R -LE bujun bi -LI ịa -k bi -LI ŋaːl -DʒUr hepke -n -RIdʒI -L maː -Gr(E) -čE -L mmh bekeč -KEːn -W -E-n(I)back.side -nr -dat -poss.3sg gun neg need.R -prv wild.reindeer be -imp.2sg what -nom be -imp.2sg hand -inst.prfl.pl catch -mult -ant.cvb -pl kill -hab -pf.ptc -pl mhm all -dim -acc -ep-poss.3sgназад.сторона -nr -dat -poss.3sg ружье neg нужно.R -prv wild.олень быть -imp.2sg что -nom быть -imp.2sg рука -inst.prfl.pl catch -mult -ant.cvb -pl убить -hab -pf.ptc -pl mhm весь -dim -acc -ep-poss.3sgFurther, they didn't need a gun, they would kill a wild reindeer or anything else with bare hands after they would catch it, everything.Им не нужно было ружье, так как они охотились и все ловили руками.
- KRPČụčụnal.čụčụna -Lghost -plghost -plChuchunas.Чучуны.
- NNITarańdʒal ekčil bičel, gadịdʒụr tutennikeːn, gadda-da-kka ehni [ude] hịrkaːń hučehne, [tač] tačịn dʒepte.tar -ndʒE -L er -G(E)čIn -L bi -čE -L ga -RIdʒI -L tut -E-n -nIkEːn ga -R(E) -R(E) =dE =kkE e -R(E) -n(I) hịrkaːn -Č hut -E-s(E)n -R(E) tar -čIn dʒeb -R(E)dist -aug -pl prox -sml -pl be -pf.ptc -pl take -ant.cvb -pl run -ep-mult -sim.cvb take -neg.cvb -nonfut(3pl) =ptl =emph neg -nonfut -3sg knife -ins stick.in -ep-lim -nonfut(3pl) dist -adv eat -nonfut(3pl)dist -aug -pl prox -sml -pl быть -pf.ptc -pl взять -ant.cvb -pl бежать -ep-mult -sim.cvb взять -neg.cvb -nonfut(3pl) =ptl =emph neg -nonfut -3sg нож -ins больной.в -ep-lim -nonfut(3pl) dist -adv есть -nonfut(3pl)They were such creatures, they would hunt and run, and when they hunted something down, they would stab it with the knife and ate like that.Они были невозможные, бежали ловили добычу и ножом убивали, так и съедали.
- KRPAa.aaintjintjMm-hm.Аа.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjYes.Ага.
- NNI[be]
- NNI[ude]
- NNITalị nọŋartan dʒeː, nulgedʒek, dʒụkčala emen amahkị mụčụn-diː bọlla.tar -(dU)LI nọŋartan dʒe.Y nulge -E-ČEk dʒụkča -(dU)LE emen.Y amar -skI mụčụ -n(I) =dIː.Y buolla.Ydist -prol 3pl ptl.Y nomadise -ep-nr abandoned.camp -loc old.Y back.side -all.adv return -3sg(nonfut) =emph.Y ptl.Ydist -prol 3pl ptl.Y nomadise -ep-nr abandoned.стоянка -loc старый.Y назад.сторона -весь.adv вернуться -3sg(nonfut) =emph.Y ptl.YThere they, erm, in the camp, (sc. they thought that) he came back to the old foresaken camp.Так они (думали), что он обратно вернулся в старое стойбище.
- NNITala tegeleŋčigrečel, eːntukuń aːt iːgle emie emeːndil.tar -(dU)LE tegelen -Č -Gr(E) -čE -L eːntekun -Č aːč iːg -LE emie.Y emeːn -RI -Ldist -loc sit -res -hab -pf.ptc -pl silent -ins neg sound -prv again.Y leave -impf.ptc -pldist -loc сидеть -res -hab -pf.ptc -pl silent -ins neg звук -prv снова.Y оставить -impf.ptc -plThey would sit there, leaving quietly, without a sound.Они ведь там сидели, очень тихо без звука.
- NNITar bụkaːtịn amtantan [...] ajị-da ajị.tar bukatïn.Y amta -n -tEn aj =dE ajdist completely.Y smell -mult -poss.3pl good =ptl gooddist completely.Y smell -mult -poss.3pl хороший =ptl хорошийThey have a very good sense of smell.У них очень развит нюх.
- NNIHọːč [s] gọrla emedgerečelbu, как собака.họː -Č gọr -(dU)LE em -E-D -Gr(E) -čE -L -W kak.R sobaka.Rvery -ins distance -loc come -ep-prog -hab -pf.ptc -pl -acc like.R dog.Rочень -ins distance -loc прийти -ep-prog -hab -pf.ptc -pl -acc любить.R собака.R(sc. they can smell) Those that come from afar, like a dog.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjMm-hm.Ага.
- NNIŊịnamdahal-diː, he, dalda, biče, ometeldʒi [...]ŋịn -E-mdEs -E-L =dIː.Y he dalra bi -čE omen -tEl -DʒIdog -ep-sml -ep-pl =emph.Y intj smell be -pf.ptc one -distr -inst.prfl.sgсобака -ep-sml -ep-pl =emph.Y intj smell быть -pf.ptc один -distr -inst.prfl.sgLike dogs, smell, one by one [...]Как собаки, они издалека могли учуять запахи.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- NNI[...] tačịn ukčeːngeren.* tar -čIn ukčeːn -Gr(E) -n(I)* dist -adv tell -hab -3sg* dist -adv говорить -hab -3sgHe (sc. my father) used to tell this story.Так рассказывал.
- NNINọŋartan keːńeliwu ịawụ-da ečel ọːr.nọŋartan keːńeli -W ịa -W =dE e -čE -L ọː -R(E)3pl bad -acc what -acc =ptl neg -pf.ptc -pl do -neg.cvb3pl плохой -acc что -acc =ptl neg -pf.ptc -pl делать -neg.cvbThey didn't do anything bad.Они людям плохое не делали.
- KRPEčil ọːra?e -čE -L ọː -R(E)neg -pf.ptc -pl do -neg.cvbneg -pf.ptc -pl делать -neg.cvbThey didn't?Не делали?
- NNIVopše.voobšče.Rin.general.Rв.general.RNot at all.Вообще.
- KRPMm.mmintjintjMm.Мм.
- NNINu, ajụ-ńụn-da.nu.R aj -W =ńUn =dEptl.R good -acc =only =ptlptl.R хороший -acc =only =ptl(sc. they did) Only good.Только хорошее.
- NNIBeju-diː beledeːwur-ńun.bej -W =dIː.Y bel -DEː -WUr -ńUnman -acc =emph.Y help -purp.cvb -prfl.pl -comмужчина -acc =emph.Y помогать -purp.cvb -prfl.pl -comOnly in order to help people.
- KRPAa.aaintjintjUh-huh.Аа.
- KRPAhịw ečil hotungerere?asị -W e -čE -L hotu -n -Gr(E) -R(E)woman -acc neg -pf.ptc -pl drag -mult -hab -neg.cvbженщина -acc neg -pf.ptc -pl drag -mult -hab -neg.cvbThey didn't kidnap women?Женщин не воровали?
- NNI[mọː]
- NNIAjịl, ee, ečil-kke esten.aj -L ee e -čE -L =kkE e -R(E) -tEngood -pl intj neg -pf.ptc -pl =emph neg -nonfut -poss.3plхороший -pl intj neg -pf.ptc -pl =emph neg -nonfut -poss.3plThey were good, they didn't.Хорошие, нэт.
- NNIAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Аха.
- KRPEčel.e -čE -Lneg -pf.ptc -plneg -pf.ptc -plThey didn't.Нет.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- NNITol'ko [žala] ahị-da ńarị-da, ŋiː-de baːwaːttakan.tol'ko.R asị =dE ńarị =dE ŋiː =dE baː -WEːČ -REk -E-n(I)onlyR. woman =ptl man =ptl who =ptl not.want -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sgonlyR. женщина =ptl мужчина =ptl кто =ptl не.хотеть -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sgOnly when women, men or anybody else didn't want.Когда женщина или юноши не хотели.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjMm-hm.Ага.
- NNIOmnekeːn ammụ itče bihin, urekčeːnduk, bịnọːkụl, gọrịnụk, tegeleŋčičel họtarandụ iː, dʒụkčadụ.omen -RE -KEːn aman -W it -čE bi -RI -n(I) urekčeːn -DUk(U) binokl'.R gọr -E-nUk tegelen -Č -čE -L họtaran -DU iː dʒụkča -DUone -iter -dim father -poss.1sg see -pf.ptc be -pst -poss.3sg mountain -abl binocular.R long -ep-abl.adv sit -res -pf.ptc -pl road -dat ptl abandoned.camp -datодин -iter -dim отец -poss.1sg видеть -pf.ptc быть -pst -poss.3sg гора -abl binocular.R длинный -ep-abl.adv сидеть -res -pf.ptc -pl road -dat ptl abandoned.стоянка -datOnce my father saw, from the mountain, binocular, from far, they were sitting on a path, at an old abandoned camp.Однажды мой отец, на горе с бинокля увидел из далека, как они сидели у дороги, у старого стойбища.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjMm-hm.Ага.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjMm-hm.Ага.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjMm-hm.Ага.
- NNITar ńiːwen-de eče haːra, ahị-ra ńarị-ra [...]tar ŋiː -W -E-n(I) =dE e -čE haː -R(E) asị =rE ńarị =rEdist who -acc -ep-poss.3sg =ptl neg -pf.ptc know -neg.cvb woman =ptl man =ptldist кто -acc -ep-poss.3sg =ptl neg -pf.ptc know -neg.cvb женщина =ptl мужчина =ptlHe couldn't discerne any of them, woman or man [...]Так он и не разглядел, кто там женщина, кто юноша.
- KRPMm.mmintjintjMm.Мм.
- NNITala horče, erročin miestan-takan, dọldačalbụ.tar -(dU)LE hor -čE er -WEːčIn mesto.R -n(I) =t(E)kEn dọlda -čE -L -Wdist -loc go.away -pf.ptc prox -qual place.R -poss.3sg =restr hear -pf.ptc -pl -accdist -loc идти.прочь -pf.ptc prox -qual место.R -poss.3sg =restr слышать -pf.ptc -pl -accHe went there, only their place (was there), they must have heard (him).Пошел туда, а они его вроде б услышали.
- NNIOmen-de, ịak-ta, meːle ičuče dʒọmkaːnadʒịn.omen =dE ịa -k =dE meːne.Y it -U -čE dʒọn -WkEːn -DʒI -n(I)one =ptl what -nom =ptl simply.Y see -intr -pf.ptc remember -caus -fut -3sgодин =ptl что -nom =ptl ппросто.Y видеть -intr -pf.ptc remember -caus -fut -3sgNobody, nothing, he thought that it was merely an apparition ('appeared [to him]').Никого не было, он подумал, что ему показалось.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- NNIHịlụrbụ, kasč(ọr), ọːdaːwụr ele ečin neketčel, biče, ńaːn ŋiːje-de ečel haːr.hịlụn -L -W koster.R ọː -DEː -WUr er -(dU)LE er -čIn nek -E-Č -čE -L bi -čE ńaːn ŋiː -IE =dE e -čE -L haː -R(E)spit -pl -acc bonfire.R do -purp.cvb -prfl.pl prox -loc prox -adv do -ep-res -pf.ptc -pl be -pf.ptc also who -assoc.pl =ptl neg -pf.ptc -pl know -neg.cvbspit -pl -acc bonfire.R делать -purp.cvb -prfl.pl prox -loc prox -adv делать -ep-res -pf.ptc -pl быть -pf.ptc тоже кто -assoc.pl =ptl neg -pf.ptc -pl know -neg.cvbThey wanted to make fire, spits, right? - but noone knew (how to do it).Хотели развести костер, но не знали как.
- KRPMm.mmintjintjMm.Мм.
- KRPMm.mmintjintjMm.Мм.
- KRPMm.mmintjintjMm.Мм.
- KRPČụčụnal gerbe ịak, ịak biwrečel? Ịak?čụčụna -L gerbe ịa -k ịa -k bi -Gr(E) -čE -L ịa -kghost -pl name what -nom what -nom be -hab -pf.ptc -pl what -nomghost -pl name что -nom что -nom быть -hab -pf.ptc -pl что -nomWho were chuchunas? What?А кто они были, чучуна?
- NNIỌːn dʒe, ọːčarap, ịak, diːkej ịak-ụt-ta dʒe, bej-gu ịak-kụ biče.ọːn dʒe.Y ọː -čE -rEp ịa -k dikij.R ịa -k =WUt =dE dʒe.Y bej =GU ịa -k =GU bi -čEhow ptl.Y become -pf.ptc -temp.nr what -nom wild.R what -nom =indef =ptl ptl.Y man =q what -nom =q be -pf.ptcкак ptl.Y become -pf.ptc -temp.nr что -nom wild.R что -nom =indef =ptl ptl.Y мужчина =q что -nom =q быть -pf.ptcErm, long ago, they were wild something, wild people or so.Раньше одичавшие люди были, или кто.
- KRPKuriek goːŋner.kuriek goːn -Gr(E) -R(E)kuriek say -hab -nonfut(3pl)kuriek сказать -hab -nonfut(3pl)People used to say 'kuriek'.Раньше Курек говорили.
- NNIMeːndʒur bejimdehel-hu.meːn -DʒUr bej -mdEs -E-L =sUself -inst.prfl.pl man -sml -ep-pl =ptlсам -inst.prfl.pl мужчина -sml -ep-pl =ptlThey themselves were similar to humans.Но они были похожи на людей.
- KRPBej diːkej ọːdaŋan?bej dikij.R ọː -DEŋ -E-n(I)man wild.R become -pst.ptc -ep-poss.3sgмужчина wild.R become -pst.ptc -ep-poss.3sgPeople who had become wild?Одичавшие люди?
- NNIAha, bej diːkej ọːdaŋan.aha bej dikij.R ọː -DEŋ -E-n(I)aff.intj man wild.R become -pst.ptc -ep-poss.3sgaff.intj мужчина wild.R become -pst.ptc -ep-poss.3sgYeah, people who had become wild.Ага, ну да, одичавшие люди.
- NNI'Bokočin-de emuli', họjịdamačtịr, как не, ịak...bekeč -E-n(I) =dE em -U -LI họj -E-D -E-mEČ -DʒI -r kak.R ne.R, ịa -kall -ep-poss.3sg =ptl come -tr -imp.2sg bother -ep-prog -ep-rec -fut -3pl how.R no.R what -nomвесь -ep-poss.3sg =ptl прийти -tr -imp.2sg bother -ep-prog -ep-rec -fut -3pl как.R no.R что -nom'Bring everything!', they would get in each other's way, how, erm...Всегда: - Принеси! Мешались друг другу, как не, как...
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Ага.
- NNIEkič ịanar-da, короче.e -kIT ịa -nE -R(E) =dE koroče.Rneg -nr what -intent -neg.cvb =ptl in.sum.Rneg -nr что -intent -neg.cvb =ptl в.sum.RIt wasn't possible to go and do anything, all in all.Не возможно было что-либо сделать, короче.
- KRPEe.eeintjintjMm-hm.Ээ.
- KRPVọːt heːjek gerbe ịak bičeːdʒin?vot.R hejek gerbe ịa -k bi -čEːdʒI -n(I)ptl.R demon name what -nom be -prob -3sgptl.R demon name что -nom быть -prob -3sgAnd, what is 'heyek'?Хэек был или кто?
- NNIHeːjek gerbe hoːnte bọllaːna.heːjek gerbe hoːnte buollaγïna.Ydemon name other ptl.Ydemon name другой ptl.Y'Heyek' is a different thing.Хэек это другое.
- NNIHeːjek gerbe ahị, arịwkị.heːjek gerbe asị arịwkịdemon name woman evil.spiritdemon name женщина evil.spirit'Heyek' is a woman, an evil spirit (ariwki).Хэек - это женщина, приведение.
- KRPỊak?ịa -kwhat -nomчто -nomWhat?Что?
- KRPHeːjek gerbe arịwkị?heːjek gerbe arịwkịdemon name evil.spiritdemon name evil.spirit'Heyek' is an evil spirit (ariwki)?Хэек это черт?
- KRPArịwkị ịak tarak, чёрт?arịwkị ịa -k tar -k čert.Revil.spirit what -nom dist -nom devil.Revil.spirit что -nom dist -nom черт.RAnd 'ariwki' is what, a devil (R. chert)?А что это аривки, чёрт?
- NNIAha.ahaaff.intjaff.intjMm-hm.Ага.
- NNIAa, не, ee, не чёрт bihni.aa ne.R ee ne.R čert.R bi -R(E) -n(I)intj no.R intj no.R devil.R be -neg.cvb -3sgintj no.R intj no.R черт.R быть -neg.cvb -3sgOh no, no, it is not devil (R. chert).Не черт.
- KRPỊak-ka, ịak goːnenni?ịa -k =kkE ịa -k goːn -R(E) -nrIwhat -nom =emph what -nom say -nonfut -2sgчто -nom =emph что -nom сказать -nonfut -2sgWhat, what do you think?А, кто?
- NNIAa.aaintjintjAhm.Аа.
- NNIПриведение goːweːtte.prividenie.R goːn -WEːČ -R(E)apparition.R say -gnr -nonfut(3pl)apparition.R сказать -gnr -nonfut(3pl)People say it is a ghost.Приведение, говорят.
- KRPEe!eeintjintjOh!Ээ!
- KRPHeːjek-ku?heːjek =GUdemon =qdemon =qIt is 'heyek'?Хэек?
- NNIEhe.eheintj.affirmintj.affirmYes.Ага.
- NNITar arịttan bọlla.tar arịč -R(E) -n(I) buolla.Ydist spook -neg.cvb -3sg ptl.Ydist spook -neg.cvb -3sg ptl.YIt spooks.Пугает.
- KRPAa.aaintjintjUh-huh.Аа
- NNITarak arịttị dien tụspa bụọlla.tar -k arịč -RI dien.Y tuspa.Y buolla.Ydist -nom spook -impf.ptc saying.Y separate ptl.Ydist -nom spook -impf.ptc saying.Y separate ptl.YThat spooking creature is a different thing.Это пугающее совсем другое.
- KRPAa.aaintjintjOh.Аа.
- KRPArịwkị?arịwkịevil.spiritevil.spiritEvil spirits (ariwki)?Аривки?
- NNIAha, arịwkị, arịwkị.aha arịwkị arịwkịaff.intj evil.spirit evil.spiritaff.intj evil.spirit evil.spiritYeah, evil spirits (ariwki).Аривки.
- NNITar [ir ir] irbeːt dʒụːmịjaːlị ịalị biweːtten.tar irbeːt dʒụː -mEjEː -(dU)LI ịa -(dU)LI bi -WEːČ -R(E) -n(I)dist old house -derog -prol what -prol be -gnr -nonfut -3sgdist старый дом -derog -prol что -prol быть -gnr -nonfut -3sgIt lives in old houses.Приведение бывает в старых домах.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjMm-hm.Ага.
- NNIAha, tar.aha taraff.intj distaff.intj distYeah.Вот.
- KRPBiwren-e?bi -Gr(E) -n(I) =Ebe -hab -3sg(nonfut) =qбыть -hab -3sg(nonfut) =qIt does?Бывает?
- NNITarak, ịadaːjị, araj arịttị goːnni, tar, [kokeː] ee, ečel ịmaːwrọ bejil dụːhatnan himbir talị biweːtten.tar -k ịa -DEː -J araj.Y arịč -RI goːn -n(I) tar kokeː ee e -čE -L ịmaː -W -R(E) bej -E-L duša.R -tEn sin_biːr.Y tar -(dU)LI bi -WEːČ -R(E) -n(I)dist -nom what -purp.cvb -prfl.sg ptl.Y spook -impf.ptc say -3sg dist die intj neg -pf.ptc -pl bury -advrs -neg.cvb man -ep-pl soul.R -poss.3pl anyway.Y dist -prol be -gnr -nonfut -3sgdist -nom что -purp.cvb -prfl.sg ptl.Y spook -impf.ptc сказать -3sg dist умереть intj neg -pf.ptc -pl bury -advrs -neg.cvb мужчина -ep-pl soul.R -poss.3pl anyway.Y dist -prol быть -gnr -nonfut -3sgThey are claimed to, erm, spook, the souls of people who had not been buried move around there.Говорят приведение. Это души тех людей, которых не похоронили, там бродят.
- KRPTačịn ọːwračal.tar -čIn ọː -Gr(E) -čE -Ldist -adv do -hab -pf.ptc -pldist -adv делать -hab -pf.ptc -plThat's what they did.Это сделали.
- KRPAa!aaintjintjOh!Аа!
- KRPArịwkị tarak.arịwkị tar -kevil.spirit dist -nomevil.spirit dist -nomThat is 'ariwki' (evil spirit).Приведение вот.
- NNIAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Ага.
- NNITaraw ọlịhịn kokeːče bejilbu egin ịmaːwaːtta-kka.tar -W ol_ihin.Y kokeː -čE bej -E-L -W egin.Y ịmaː -WEːČ -R(E) =kkEdist -acc therefore.Y die -pf.ptc man -ep-pl -acc ptl.Y bury -gnr -nonfut(3pl) =emphdist -acc therefore.Y умереть -pf.ptc мужчина -ep-pl -acc ptl.Y bury -gnr -nonfut(3pl) =emphThat is why dead people are buried.Вот, поэтому умерших людей хоронят.
- KRPMm.mmintjintjMm.Мм.
- KRPỌttọ(n) heːjek?otton.Y heːjekadvrs.ptl.Y demonadvrs.ptl.Y demonAnd what is heyek then?А тогда хэек, кто?
- KRPEbedi.ewen -DIEven -adjrEven -adjrIn Even.Эвэнский.
- NNIAha, nu, tar heːjek ewedič goːpče bọlla, tar heːjek herikugben bọlla.aha nu.R tar heːjek ewen -DI -Č goːn -B -čE buolla.Y tar heːjek herike -gbEn buolla.Yaff.intj ptl.R dist demon Even -adjr -ins say -med -pf.ptc ptl.Y dist demon wiggle.arse -nr ptl.Yaff.intj ptl.R dist demon Even -adjr -ins сказать -med -pf.ptc ptl.Y dist demon wiggle.arse -nr ptl.YWell, 'heyek' is what the Evens say, 'heyek' is from 'arse wiggler' (herikugben).Хэек – это эвены так говорят. Хэек – прыгающий.
- KRPAa.aaintjintjUh-huh.Аа.
- NNIDʒeː ewedile araːhnaj toːren họːja, arịwkị-da goːweːtte, higin-de - higin gerbe ńọkadịč bọlla.dʒe.Y ewen -DI -(dU)LE araːhïnaj.Y toːre -n họːja arịwkị =dE goːn -WEːČ -R(E) higin =dE - higin gerbe ńọka -DI -Č buolla.Yptl.Y Even -adjr -loc different.Y speak -anr many evil.spirit =ptl say -gnr -nonfut evil.spirit =ptl - evil.spirit name Yakut -adjr -ins ptl.Yptl.Y Even -adjr -loc different.Y говорить -anr много evil.spirit =ptl сказать -gnr -nonfut evil.spirit =ptl - evil.spirit name Yakut -adjr -ins ptl.YThere, there are different words in Even, 'ariwki' (evil spirit) is used, also 'higin' (evil spirit) - 'higin' is Yakut.У эвенов очень много слов, они по разному говорят, и аривки говорят, и хигин - хигин - это по якутски.
- KRPŃọkadịt-e?ńọka -DI -Č =EYakut -adjr -ins =qYakut -adjr -ins =qYakut?По-якутски?
- KRPEe! [laughter]eeintjintjAa!Ээ [cмэх]
- NNIAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Ага.
- KRPỌttọn, arịŋka?otton.Y arịŋkaadvrs.ptl.Y demonadvrs.ptl.Y demonAnd what about 'arinka'?А, аринка?
- NNIArịwkị bọlla [ewen ew] ewedi bọlla, dʒeː bọlla, tar привидение goːn bọlla.arịwkị buolla.Y ewen ewen -DI buolla.Y dʒe.Y buolla.Y tar prividenie.R goːn buolla.Yevil.spirit ptl.Y Even Even -adjr ptl.Y ptl.Y ptl.Y dist ghost.R say(nonfut.3pl) ptl.Yevil.spirit ptl.Y Even Even -adjr ptl.Y ptl.Y ptl.Y dist ghost.R сказать(nonfut.3pl) ptl.Y'Ariwki' is Even, that's how 'ghost' is said.Аривки по-эвенски, это приведение.
- KRPAa.aaintjintjUh-huh.Аа.
- KRPAa!aaintjintjAa!Аа!
- KRPỌttọ(n) arịŋkọ-kkọ ịak?otton.Y arịŋka =kkE ịa -kadvrs.ptl.Y demon =emph what -nomadvrs.ptl.Y demon =emph что -nomSo, what is 'arinka', then?А, арин-ка, это кто?
- KRPArịŋkọ gerbe ịak?arịŋka gerbe ịa -kdemon name what -nomdemon name что -nomWhat is 'arinka'?Что это "аринка"?
- NNIAː?aːintjintjHuh?А?
- NNIArịŋka?arịŋkademondemon'Arinka'?Аринка?
- NNIEe, tawụr bọlla erge ịak bụọlla.ee tar -WUr buolla.Y erge.Y ịa -k buolla.Yintj dist -prfl.pl ptl.Y old.Y what -nom ptl.Yintj dist -prfl.pl ptl.Y старый.Y что -nom ptl.YOh, that is some old word.Э, это устаревшее слово.
- NNITar araːhnaj ukčeːnek ečin bọlla.tar araːhïnaj.Y ukčeːnek er -čIn buolla.Ydist different.Y story prox -adv ptl.Ydist different.Y story prox -adv ptl.YThere are different stories.Есть разные рассказы про него.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- NNIArịwkị [ger] gerbe dien bọlla haːmaj, ịaw-kana, keːńeliw ọːčịmŋa, saŋarara.arịwkị gerbe dien.Y buolla.Y samyj.R ịa -W =kEnE keːńeli -W ọː -Č -mŋE saŋar.Y -Er.Y -E.Yevil.spirit name saying.Y ptl.Y self.R what -advrs =contr bad -acc do -res -ag.nr speak.Y -prs.ptc.Y -3sg.poss.Yevil.spirit name saying.Y ptl.Y сам.R что -advrs =contr плохой -acc делать -res -ag.nr говорить.Y -prs.ptc.Y -3sg.poss.YAriwki is the one that does most evil, they say.Он делает плохое.
- KRPAa!aaintjintjUh-huh!Аа!
- KRPЧёрт.Devil.Чёрт.
- NNIЧёрт [laughter] ńụːčịl чёрт goːweːtte.čert.R ńụːčị -L čert.R goːn -WEːČ -R(E)devil.R Russian -pl devil.R say -gnr -nonfutчерт.R русский -pl черт.R сказать -gnr -nonfut'Chert', it's the Russians that say 'chert' (devil).Черт, это русские так говорят.
- KRPỌttọ(n) ịak?otton.Y ịa -kadvrs.ptl.Y what -nomadvrs.ptl.Y что -nomAnd what else?Что еще?
- KRPToːr ọːn [ọːdọŋ ọːdọŋ] ọːdaŋan?toːr ọːn ọː -DEŋ -E-n(I)earth how do -pst.ptc -ep-poss.3sgearth как делать -pst.ptc -ep-poss.3sgHow was the earth created?Как земля сотворилась?
- NNIEe, dʒeː чёрт, ehem (h)aːr.ee dʒe.Y čert.R e -R(E) -m haː -R(E)intj ptl.Y devil.R neg -nonfut -1sg know -neg.cvbintj ptl.Y черт.R neg -nonfut -1sg know -neg.cvbErm, no, I don't know.Э, черт, не знаю.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Аха.
- NNI[...]
- NNIUkčeːngerer-nen, biː ịadụk haːdʒịm toːr bi(de)ŋewen.ukčeːn -Gr(E) -R(E) =nEn biː ịa -DUk(U) haː -DʒI -m toːr bi -DEŋ -E-W -E-n(I)tell -hab -nonfut =ptl 1sg what -abl know -fut -1sg earth be -pst.ptc -ep-acc -ep-poss.3sgговорить -hab -nonfut =ptl 1sg что -abl know -fut -1sg earth быть -pst.ptc -ep-acc -ep-poss.3sgI was told about it, but how can I know how the earth was created.Мне рассказывали, но я откуда знаю как земля стала.
- NNIBukučen ọmŋača bihem.bekeč -E-n(I) ọmŋa -čE bi -R(E) -mall -ep-poss.3sg forget -pf.ptc be -nonfut -1sgвесь -ep-poss.3sg забыть -pf.ptc быть -nonfut -1sgApparently, I have forgotten everything.Я все забыл.
- KRPAa.aaintjintjMm-hm.Аа.
- NNIHọːja, họːjawụ ukčeːngerečel.họːja họːja -W ukčeːn -Gr(E) -čE -Lmuch much -acc tell -hab -pf.ptc -plмного много -acc говорить -hab -pf.ptc -plI was told a lot, a lot.Мне очень много, много рассказывали.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjUh-huh.Ага.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- NNIBiː ịak, ịak naːda bidʒin goːmi, ŋiːdu?, dʒọmkaːtkararam.biː ịa -k ịa -k nado.R bi -DʒI -n(I) goːn -mI ŋiː -DU dʒọn -WkEːn -Č -Gr(E) -R(E) -m1sg what -nom what -nom need.R be -fut -3sg say -cond.cvb who -dat remember -caus -res -hab -nonfut -1sg1sg что -nom что -nom нужно.R быть -fut -3sg сказать -cond.cvb кто -dat remember -caus -res -hab -nonfut -1sgI thought, what is this needed for, to whom? - I thought.Я думал, кому это понадобится.
- KRPMmh.mmhmhmmhmMm-hm.Ммх.
- NNIUkčeːnedʒeːngeren ispisielne desčihenčelew, hukleːmhidʒur, ečin palaːkkadụ desčihnidʒur.ukčeːn -E-dʒEːn -Gr(E) -n(I) special'no.R desči -s(E)n -čE -(dU)LE -W hukleː -m -RIdʒI -L er -čIn palatka.R -DU desči -s(E)n -RIdʒI -Ltell -ep-dur -hab -3sg(nonfut) especially.R lie -lim -pf.ptc -loc -poss.1sg sleep -des -ant.cvb -pl prox -adv tent.R -dat lie -lim -ant.cvb -plговорить -ep-dur -hab -3sg(nonfut) especially.R лежать -lim -pf.ptc -loc -poss.1sg спать -des -ant.cvb -pl prox -adv чум.R -dat лежать -lim -ant.cvb -plHe (sc. the father) would tell long stories especially when I lay down, when we were about to fall asleep, having lain down in the tent.Когда я ложился спать, мне специально рассказывали.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjMm-hm.Ага.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjUh-hun.Ага.
- NNIDʒeː biː tar hukleːmhi bideːji, kem-de ukčeːnni-ge ńịmkaːm-da ịaw-da.dʒe.Y biː tar hukleː -m -RI bi -DEː -J kem.Y =dE ukčeːn -LI =gE ńịmkaːn -W =dE ịa -W =dEptl.Y 1sg dist sleep -des -impf.ptc be -purp.cvb -prfl.sg ptl.Y =ptl tell -imp.2sg =ptl tale -acc =ptl what -acc =ptlptl.Y 1sg dist спать -des -impf.ptc быть -purp.cvb -prfl.sg ptl.Y =ptl говорить -imp.2sg =ptl tale -acc =ptl что -acc =ptlAnd I, going to sleep (sc. would say): Come one, tell me a story, anything.спать собирался просил, расскажи мне сказку, или что нибудь.
- KRPAa.aaintjintjMm-hm.Аа.
- NNIUkčeːnedʒeːndʒin, hukleːhendʒim.ukčeːn -E-dʒEːn -DʒI -n(I) hukleː -s(E)n -DʒI -mtell -ep-dur -fut -3sg sleep -lim -fut -1sgговорить -ep-dur -fut -3sg спать -lim -fut -1sgHe would tell, and I would fall asleep.Рассказывал, а я засыпал.
- NNI[laughter][смех]
- KRPAa.aaintjintjMm-hm.Аа.
- NNI[họː] Tarakam ịspịdọːla aːtča, mụːzịka-da aːtča bụkaːtịn.* tarakam spidola.R aːtča muzika.R =dE aːtča bukatïn.Y* then transistor.radio.R neg.ex music.R =ptl neg.ex completely.Y* тогда transistor.radio.R neg.ex music.R =ptl neg.ex completely.YAt that time there were no transistor radios, no music at all.Тогда не было ни эспидоллы, ни музыки.
- KRPAa [...]aaintjintjUh-huh...Аа [...]
- NNIỊak-ta aːtča.ịa -k =dE aːtčawhat -nom =ptl neg.exчто -nom =ptl neg.exThere was nothing.Ничего не было.
- KRPЯ выключила.I turned it off.Я выключила.