1 matching line for search term mkin.
Attachments
Speakers
- commentlaughter
- GNMNo, hop čińil.no.R söp.Y činil.Rbut.R correct.Y did.Rно.R correct.Y did.RHe did it right.Хорошо сделал.
- KRPЕщё вытащи кассету.Take the casette out, too.Ещё вытащи кассету.
- GNMNu kańešna, araːhnaj [ebeh] ebehel ikeːtnen họːja bọlla, ee, [ew] ewediw [n] ịaw-karịa nọːtaw haːrị bejdu.nu.R konečno.R araːhïnaj.Y ewen -SEl ikeː -tEn họːja buolla.Y ee ewen -DI -W ịa -W =kErIE nota.R -W haː -RI bej -DUptl.R of.course.R different.Y Even -pl song -poss.3pl many ptl.Y intj Even -adjr -acc what -acc =contr music.note.R -acc know -impf.ptc man -datptl.R of.course.R different.Y Even -pl песня -poss.3pl много ptl.Y intj Even -adjr -acc что -acc =contr music.note.R -acc know -impf.ptc мужчина -datOf course, there are many different Even songs, for a person that knows Even, uhm, music notes.Ну, конечно, эвенских песен много, для человека, знающего эвенские ноты.
- KRPAa.aaahahMmh.Аа.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjYes.Ага.
- GNMEwehel dụkamkịntan họːja.ewen -SEl dụk -E-mkIn -tEn họːjaEven -pl write -ep-nr -poss.3pl manyEven -pl писать -ep-nr -poss.3pl многоThere are many Even writers.Эвенских писателей много.
- KRPAa.aaahahMmh.Аа.
- GNMMindu naprimeːr ŋiː-karịa Lamụtskaj-da [ti] kńịːgalnị biheː, ŋiː-kana-de, Ńịkụlaj Tarabụkịn-da.min -DU na primer.R ŋiː =kErIE Lamutskij.R =dE kniga.R -L -n(I) bi -R(E) -ː ŋiː =kEnE =dE Nikolaj.R Tarabukin.R =dE1sg.obl -dat for.instance.R who =contr Lamutsky.R =ptl book.R -pl -poss.3sg be -nonfut -ints(3pl) who =contr =ptl Nikolay.R Tarabukin.R =ptl1sg.obl -dat for.instance.R кто =contr Lamutsky.R =ptl книга.R -pl -poss.3sg быть -nonfut -ints(3pl) кто =contr =ptl Nikolay.R Tarabukin.R =ptlFor instance, I have books by, uhm, Lamutsky, and, uhm, by Nikolay Tarabukin.У меня, например, есть книги П. Ламутского и Н. Тарабукина.
- KRPAa.aaahahMmh.Аа.
- GNMƏə...əəhesithesitUhm...
- GNMŃịkụlaj Tarabụkịn er ọːn mutkečin-e, Mọːma bejiŋeni, nọŋan aŋatkaːn bej, [...] bọlla.Nikolaj.R Tarabukin.R er ọːn mut -G(E)čIn =E Mọːma bej -ŋ -E-n(I) nọŋan aŋatkaːn bej buolla.YNikolay.R Tarabukin.R prox how 1pl.in -sml =ints Moma man -aln -ep-poss.3sg 3sg orphan man ptl.YNikolay.R Tarabukin.R prox как 1pl.в -sml =ints Moma мужчина -aln -ep-poss.3sg 3sg сирота мужчина ptl.YNikolay Tarabukin, uhm, he is, like us, a man from Moma, he is an orphan.Он как мы, из Момы, он сирота.
- KRPEe!eeintjintjYeah!Ээ!
- KRPEe.eeintjintjMmh.Ээ.
- KRPEe.eeintjintjMmh.Ээ.
- GNMTargịdalị biː tar, biː eńmu aŋatkaːn bitle.tar -gIdE -(dU)LI biː tar biː eńen -W aŋatkaːn bi -tlEdist -nr -prol 1sg dist 1sg mother -acc orphan be -nrdist -nr -prol 1sg dist 1sg мать -acc сирота быть -nrMy mother, from that region, was also an orphan.Моя мать тоже оттуда, она тоже сирота.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjYeah.Ага.
- GNMTar goːnmi taran, əə, nọŋọrtan, Tarabụkịn Ńịkụlaj edu hagdịl bejil ukčeːndeketnen biː eńmu haːnịn ebit, ajmakan.tar goːn -mI tar -E-n(I) əə nọŋartan Tarabukin.R Nikolaj.R er -DU hagdị -L bej -L ukčen -REk -E-tEn biː eńen -W haːnị -n(I) e.Y -BIt.Y ajmaχ.Y -E-n(I)dist say -cond.cvb dist -ep-poss.3sg hesit 3pl Tarabukin.R Nikolay.R prox -dat old -pl man -pl tell -cond.cvb -ep-poss.3pl 1sg mother -poss.1sg blood.relative -poss.3sg be.Y -past.ptc.Y relative.Y -ep-poss.3sgdist сказать -cond.cvb dist -ep-poss.3sg hesit 3pl Tarabukin.R Nikolay.R prox -dat старый -pl мужчина -pl говорить -cond.cvb -ep-poss.3pl 1sg мать -poss.1sg blood.relative -poss.3sg быть.Y -past.ptc.Y relative.Y -ep-poss.3sgSo to say, Tarabukin Nikolay, old men here say that he is related to my mother, too.Говорят так, по рассказу старых людей, Н. Тарабукин родственник моей матери.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjMmh.Ага.
- GNMDʒeː tar.dʒe.Y tarptl.Y ptlptl.Y ptlAnd so.
- KRPAha.ahaaff.intjaff.intjMmh.Ага.
- KRPE, bütünni, goːnni, bütünni ịak-kana [...]e bütün.Y -n(I) goːn -n(I) bütün.Y -n(I) ịa -k =kEnEptl all.Y -poss.3sg say -3sg all.Y -poss.3sg what -nom =contrptl весь.Y -poss.3sg сказать -3sg весь.Y -poss.3sg что -nom =contrYes, all of them (are relatives), all [...]
- GNMAha.ahaaff.intjaff.intjMmh.Ага.
- GNMIŋe, aha!iŋe ahayes aff.intjyes aff.intjYes, mmh!Да, ага!
- GNMIŋe, bokečen, erek...iŋe bekeč -E-n(I) er -kyes all -ep-poss.3sg prox -nomyes весь -ep-poss.3sg prox -nomYes, all, there ...
- KRP[...]
- GNMTala Mọːmala, muttule Silipcovel emie mut ajmakaltị bih, miltereː, biː eńenduliwu.tar -(dU)LE Mọːma -(dU)LE mut -(dU)LE Slepcov.R -E-L emie.Y mut ajmaχ.Y -E-L -t(I) bi -R(E) miltereː biː eńen -(dU)LI -Wdist -loc Moma -loc 1pl.in -loc Slepcov.R -ep-pl again.Y 1pl.in relative.Y -ep-pl -poss.1pl.in be -nonfut(3pl) full 1sg mother -prol -poss.1sgdist -loc Moma -loc 1pl.в -loc Slepcov.R -ep-pl снова.Y 1pl.в relative.Y -ep-pl -poss.1pl.в быть -nonfut(3pl) full 1sg мать -prol -poss.1sgThere in Moma, we also have relatives among the Slepcovs, loads (of them), in my mother's line.Там в Моме и Слепцовы наши родственники, их много по материнской линии.
- KRPEe!eeintjintjOh!Ээ!
- KRPBerkejendule?Verkhojansk.R -(dU)LEVerkhojansk.R -locVerkhojansk.R -locAnd in Verkhojansk?А в Верхоянске?
- GNMBerkejendule bọlla amandụlịwụ, abagalịwụ, Ụsjanala dʒiŋ pradʒedụškalịwụ bihe.Verkhojansk.R -(dU)LE buolla.Y aman -(dU)LI -W abaga -(dU)LI -W Ust'-Jana.R -(dU)LE dʒiŋ.Y pradeduška.R -(dU)LI -W bi -R(E)Verkhojansk.R -loc ptl.Y father -prol -poss.1sg grandfather -prol -poss.1sg Ust'-Jana.R -loc truth.Y great-grandfather.R -prol -poss.1sg be -nonfut(3pl)Verkhojansk.R -loc ptl.Y отец -prol -poss.1sg дед -prol -poss.1sg Ust'-Jana.R -loc правда.Y great-дед.R -prol -poss.1sg быть -nonfut(3pl)In Verkhojansk in my father's and grandfather's (line), in Ust'-Jana there were (relatives) of my great-grandfather.В Верхоянске по отцовской линии, в Усть-Яне по прадедушкиной линии.
- KRPEe.eeintjintjMmh.Ээ.
- KRPEe.eeintjintjMmh.Ээ.
- GNMMut ehep ịagrar-karịa, [hopje], hop, haːdaːwụr-da ehep mandụtkarar.mut e -R(E) -p ịa -Gr(E) -R(E) =kErIE söp.Y haː -DEː -WUr =dE e -R(E) -p manrụt -Gr(E) -R(E)1pl.in neg -nonfut -1pl.in what -hab -neg.cvb =contr yes.Y know -purp.cvb -prfl.pl =ptl neg -nonfut -1pl.in try -hab -neg.cvb1pl.в neg -nonfut -1pl.в что -hab -neg.cvb =contr yes.Y know -purp.cvb -prfl.pl =ptl neg -nonfut -1pl.в try -hab -neg.cvbWe are not, uhm, we do not try to keep record (of this).Мы даже не стараемся знать.
- KRPEe.eeintjintjMmh.Ээ.
- GNMAbagaw minŋi mịan ńamadụkụj huleken bihin, ńama mịandʒoːr. Cто двенадцать лет прожил у меня дед.abaga -W min -ŋI mịan ńama -DUk(U) -J hulek -E-n(I) bi -RI -n(I) ńama mịan dʒoːrgrandfather -poss.1sg 1sg.obl -pred.poss ten hundred -abl -prfl.sg surplus -ep-poss.3sg be -pst -poss.3sg hundred ten twoдед -poss.1sg 1sg.obl -pred.poss десять стоянка -abl -prfl.sg surplus -ep-poss.3sg быть -pst -poss.3sg стоянка десять дваMy grandfather was 110 years old, he was 112. My grandfather lived 112 years.Мой дед прожил сто двенадцать лет.Cто двенадцать лет прожил у меня дед.
- KRPEe!eeintjintjWow!Ээ!
- KRPДолгожители были.They lived long.
- GNMAha!ahaaff.intjaff.intjYes!Ага!
- GNMА бабушка тоже ем..., до, до пяти лет, мать моего деда жила.Grandmother too, up to five years, my grandfather's mother lived (that long).
- KRPEe!eeintjintjOh!Ээ!
- GNMНо, у ней, наверное, была глаукома, или что-то.But she had a glaucoma or something.
- GNMУ нее глаза вытекли, но она шила, сидела и шила эвенские торбаза, на ощупь.Her eyes were swollen, but she sewed, she sat and sewed Even boots, by the touch.
- KRPOo!oointjintjWow!Ох!
- DMAa!aaahahAh!Ах!
- DMAa!aaahahAh!Ах!
- DM[...]
- KRPOщупь!Touch!
- GNMИ он...And he...
- DMДаже...Even...
- GNMБабушки некоторые не знают ее.Some old women don't know her.
- GNMКогда мне было пять лет, как я ее помню!When I was five, how I remember her!