Video Player is loading.
Current Time 0:00
/
Duration -:-
Loaded: 0%
0:00
Stream Type LIVE
Remaining Time --:-
1x
- Chapters
- descriptions off, selected
- subtitles settings, opens subtitles settings dialog
- subtitles off, selected
This is a modal window.
The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
End of dialog window.
2 matching lines for search term contr.
Even
Morphemes
Gloss (English)
Gloss (Russian)
English
Russian
A traditional tale about love amongst three young people.
In the forest, a beautiful girl loses her fur glove. A young man riding a reindeer nearby finds the glove and they fall in love. Later on, another more beautiful girl appears deep in the forest and confuses the young man’s feelings.
Recordings: The Even videos were recorded in the village of Topolinoe, Tompo region, Yakutia between 2007 and 2012 by Dejan MatiÄ and Alexandra Lavrillier.
Attachments
Speakers
- GMGBadụddan ahatkan.badụ-D-R(E)-N(I) asatkanride-PROG-NONFUT-3SG girlехать:верхом-PROG-NONFUT-3ЕД girlA girl was riding (on a reindeer).Едет девушка верхом на олене.
- GMGHurken badụddan.hurkeːn badụ-D-R(E)-N(I)young:man ride-PROG-NONFUT-3SGyoung:man ехать:верхом-PROG-NONFUT-3ЕДA young man was riding (on a reindeer).Парень едет верхом на олене.
- GMGDʒụgarmalị kụkatam tikukenče.dʒụgarma-(dU)LI kụkatan-W tik-WkEn-čEpath-PROL glove-ACC fall-CAUS-PF.PTCpath-ПРОЛ glove-АКК fall-CAUS-ПРФ.ПРИЧAlong the way, she dropped her glove. She lost a fur glove.По дороге рукавицу уронила.
- GMGErek hurken ireːtli nọkrịdʒị...er-k hurkeːn ireːt-(dU)LI nọk-RIdʒIPROX-NOM young:man sapling-PROL hang-ANT.CVBPROX-NOM young:man sapling-ПРОЛ hang-ANT.КОНВThat young man hanged it on a sapling...Этот парень на деревце повесил…
- GMGErek ahatkan geleːčidʒeːnnen.er-k asatkan geleː-Č-E-dʒEːn-R(E)-N(I)PROX-NOM girl search-RES-0-DUR-NONFUT-3SGPROX-NOM girl искать-RES-0-ДУБ-NONFUT-3ЕДThat girl was looking for it for a long time.Эта девушка все ищет…
- GMGMeːndulej hepkemnen.meːn-(dU)LE-J hepken-W-R(E)-N(I)REFL-LOC-POSS.REFL.SG catch-ADVRS-NONFUT-3SGРЕФЛ-ЛОК-ПОСС.РЕФЛ.ЕД catch-ADVRS-NONFUT-3ЕДShe herself got stuck there.Сама поймалась.
- GMGDʒe ajawmačịlla tadụ.dʒe.Y ajaw-mEČ-E-L-R(E) tar-DUDP.Y love-REC-0-INCH-NONFUT DIST-DATDP.Y love-REC-0-ИНХ-NONFUT DIST-ДАТAnd they fell in love with each other then.Все влюбились там.
- GMGIle kụkatmụ?ir-(dU)LE kụkatan-Wwhich-LOC glove-POSS.1SGкоторый-ЛОК glove-ПОСС.1ЕДWhere is my fur glove?Где рукавичка?
- GMGEhem haːra.e-R(E)-m haː-R(E)NEG-NONFUT-1SG know-NONFUTНЕГ-NONFUT-1ЕД know-NONFUTI don't know.Не знаю.
- GMGMeːndʒi geleːtli, [...]meːn-DʒI geleː-Č-LI [...]REFL-INST.POSS.REFL.SG search-RES-IMP.2SGРЕФЛ-INST.ПОСС.РЕФЛ.ЕД искать-RES-ИМП.2ЕДSearch on your own.Сама ищи.
- GMGAmarla ahatkan er itten:amar-(dU)LE asatkan er it-R(E)-N(I)back:side-LOC girl PROX see-NONFUT-3SGback:side-ЛОК girl PROX видеть-NONFUT-3ЕДLater, the girl saw:Потом девушка увидела:
- GMGČụːkačan ojdelen, ... kụkatan ojdelen čụːkačan toːredden araj.čụːkačan ojde-(dU)LE-N(I) ... kụkatan ojde-(dU)LE-N(I) čụːkačan toːre-D-R(E)-N(I) araj.Ybird upper:part-LOC-POSS.3SG glove upper:part-LOC-POSS.3SG bird speak-PROG-NONFUT-3SG suddenly.Ybird upper:part-ЛОК-ПОСС.3ЕД glove upper:part-ЛОК-ПОСС.3ЕД bird говорить-PROG-NONFUT-3ЕД suddenly.YOn the bird, .... above the glove, all of a sudden a bird was talking.Над птичкой, над рукавичкой птичка поет…говорит вдруг.
- GMGE, tar kụkatmụ tar nọkča bihenni ehenni.e tar kụkatan-W tar nọk-čE bi-R(E)-nrI e-R(E)-nrIDP DIST glove-POSS.1SG DIST hang-PF.PTC be-NONFUT-2SG NEG-NONFUT-2SGDP DIST glove-ПОСС.1ЕД DIST hang-ПРФ.ПРИЧ быть-NONFUT-2ЕД НЕГ-NONFUT-2ЕДOh, there, you seem to have hanged my glove there.Е, вот, рукавичка, вот повесил же ты, оказывается.
- GMGDʒe, čụːkačan metun tawar.dʒe.Y čụːkačan metu-N(I) tar-WUrDP.Y bird warn-3SG DIST-POSS.REFL.PLDP.Y bird warn-3ЕД DIST-ПОСС.РЕФЛ.МНThere, the bird showed it (to me).Все птичка подсказала, вот.
- GMGEhem itte.e-R(E)-m it-R(E)NEG-NONFUT-1SG see-NEG.CVBНЕГ-NONFUT-1ЕД видеть-НЕГ.КОНВI hadn't seen it.Я не видел.
- GMGAnị bọlla, ịaw goːndʒim, hajịrụ haŋaːnni.anï.Y buollar.Y ịak-W goːn-DʒI-m hajịr-W haŋaːn-LInow.Y DP.Y what-ACC say-FUT-1SG glove-ACC sew-IMP.2SGсейчас.Y DP.Y что-АКК сказать-ФУТ-1ЕД glove-АКК шить-ИМП.2ЕДAnd still, how should I say, sew some gloves.Все же что скажу, перчатки сшей.
- GMGHajịrụ haŋaːnnan.hajịr-W haŋaːn-R(E)-N(I)glove-ACC sew-NONFUT-3SGglove-АКК шить-NONFUT-3ЕДAnd she sewed some gloves.Перчатки сшила.
- GMGErek hurken tetče.er-k hurkeːn tet-čEPROX-NOM young:man wear-PF.PTCPROX-NOM young:man носить-ПРФ.ПРИЧThat young man put them on.Этот парень надел.
- GMGKeːńelič haŋaːnča bihenni.keːńeli-Č haŋaːn-čE bi-R(E)-nrIbad-INS sew-PF.PTC be-NONFUT-2SGплохой-INS шить-ПРФ.ПРИЧ быть-NONFUT-2ЕДYou appear to have sewn them badly.Плохо сшила, оказывается.
- GMGHoːntew ahatkam geleːtennewu.hoːnte-W asatkan-W geleː-Č-E-nnE-Wother-ACC girl-ACC search-RES-0-NEC.PTC-POSS.1SGдругой-АКК girl-АКК искать-RES-0-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.1ЕДI will look for another girl.Другую девушку поищу.
- GMGErek hurken nọːdụ nọːdụ [aha] ahatkan-hụnaːdʒụ geleːtennen.er-k hurkeːn nọːd-W nọːd-W asatkan-hụnadʒ-W geleː-Č-E-nnE-N(I)PROX-NOM young:man beautiful-ACC beautiful-ACC girl-daughter-ACC search-RES-0-NEC.PTC-POSS.3SGPROX-NOM young:man beautiful-АКК beautiful-АКК girl-daughter-АКК искать-RES-0-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.3ЕДThat young man will search for a very beautiful girl-bride.Этот парень будет искать красивую-красивую девушку-невестку.
- GMGfTarịč araj tala, araj ahatkan hịgị dọːlịn ili ńoːče dọːlịn, ọkaːt holilin emie ele gịrkawaːčịddan.tar-E-Č araj.Y tar-(dU)LE araj.Y asatkan hịgị dọː-(dU)LI-N(I) ili.R ńoːče dọː-(dU)LI-N(I) ọkaːt holi-(dU)LI-N(I) emie.Y er-(dU)LE gịrka-WEːČ-E-D-R(E)-N(I)DIST-0-INS suddenly.Y DIST-LOC suddenly.Y girl thicket inner:part-PROL-POSS.3SG or.R plant inner:part-PROL-POSS.3SG river edge-PROL-POSS.3SG again.Y PROX-LOC walk-GNR-0-PROG-NONFUT-3SGDIST-0-INS suddenly.Y DIST-ЛОК suddenly.Y girl thicket inner:part-ПРОЛ-ПОСС.3ЕД or.R plant inner:part-ПРОЛ-ПОСС.3ЕД river край-ПРОЛ-ПОСС.3ЕД снова.Y PROX-ЛОК идти-GNR-0-PROG-NONFUT-3ЕДThen, suddenly, there, in the forest, or in the thicket, a girl was walking along the river bank.Потом вдруг там, из леса или из чащи, идет девушка по берегу реки.
- GMGNọːd-da nọːd ahatkan.nọːd=dE nọːd asatkanbeautiful=DP beautiful girlbeautiful=DP beautiful girlAn extremely beautiful girl.Красивая-красивая девушка.
- GMGErek bekečen tergeser-k bekeč-E-N(I) tergesPROX-NOM all-0-POSS.3SG chamois:leatherPROX-NOM весь-0-ПОСС.3ЕД chamois:leatherShe was all (dressed in) chamois leather.Она вся в замше.
- GMGBekečen ọjịn butunni meŋen, kịmargaːkan.bekeč-E-N(I) ọj-N(I) bütün.Y-N(I) meŋen kịmargaːkanall-0-POSS.3SG clothes-POSS.3SG all.Y-POSS.3SG silver shinyвесь-0-ПОСС.3ЕД clothes-ПОСС.3ЕД весь.Y-ПОСС.3ЕД серебро shinyHer whole clothes were silvery, light-coloured.Вся одежда серебрянная, светлая (белизной).
- GMGŃuːriten ele mụdan elčattan.ńuːrit-E-N(I) er-(dU)LE mụdan ịlča-Č-R(E)-N(I)hair-0-POSS.3SG PROX-LOC until braid-RES-NONFUT-3SGhair-0-ПОСС.3ЕД PROX-ЛОК until braid-RES-NONFUT-3ЕДHer hair was braided down to here. [showing her feet]Волосы досюда заплетенные.
- GMGAraj eječelče erek hurken.araj.Y ejet-E-L-čE er-k hurkeːnsuddenly.Y be:interested-0-INCH-PF.PTC PROX-NOM young:mansuddenly.Y be:interested-0-ИНХ-ПРФ.ПРИЧ PROX-NOM young:manThat young man fell head over heels in love.Неожиданно вдруг влюбился этот парень.
- GMGỊak nọːdan!ịak nọːd-E-N(I)what beautiful-0-POSS.3SGчто beautiful-0-ПОСС.3ЕДHow pretty she is!Какая красивая!
- GMGGịanị emeːn-gu, ịan-gụ goːniken.gịa-N(I) emeː-N(I)=GU ịak-N(I)=GU goːn-nIkEnother-POSS.3SG leave-3SG=INTER what-3SG=INTER say-SIM.CVBдругой-ПОСС.3ЕД оставить-3ЕД=ИНТЕР что-3ЕД=ИНТЕР сказать-SIM.КОНВHe was thinking whether he should leave the other girl or do something else.Другую оставить ли, что делать, говорит.
- GMGDʒe, amarla haːdʒịmdʒe.Y amarla haː-DʒI-mDP.Y later know-FUT-1SGDP.Y later know-ФУТ-1ЕДWell, I'll find out later.Все,потом узнаю, знать буду.
- GMGDʒe omen bịagụ etudeːkun-bagar bejiŋelken bidʒin-gu ịalkan-gụ bidʒin-gu kojeːtte, etuče.dʒe.Y omen bịag-W etu-DE-WUn-baγar.Y bej-E-ŋ-E-lkEn bi-DʒI-N(I)=GU ịak-lkEn=GU bi-DʒI-N(I)=GU kojeː-Č-čE etu-čEDP.Y one month-ACC care-PURP.CVB-POSS.1PL.EXC-maybe.Y man-0-AL-0-PROPR be-FUT-3SG=INTER what-PROPR=INTER be-FUT-3SG=INTER look-RES-PF.PTC care-PF.PTCDP.Y один month-АКК care-ПУРП.КОНВ-ПОСС.1МН.EXC-может:быть.Y мужчина-0-AL-0-ПРОПР быть-ФУТ-3ЕД=ИНТЕР что-ПРОПР=ИНТЕР быть-ФУТ-3ЕД=ИНТЕР смотреть-RES-ПРФ.ПРИЧ care-ПРФ.ПРИЧI'll consider it for a month-perhaps she will get married or something; so he watched, waited.Один месяц буду смотреть-может замужем или с что будет, думал- смотрел, ожидал
- GMGErek ọttọn, erek hurkeːn bọll ịan-da aːčča haːtar: ọrọnnị-da aːčča, ńananị-da aːčča, nokin-de aːčča.er-k otton.Y er-k hurkeːn buollar.Y ịak-N(I)=dE aːčča saːtar.Y ọran-N(I)=dE aːčča ŋịn-E-N(I)=dE aːčča noki-N(I)=dE aːččaPROX-NOM ADVRS.DP.Y PROX-NOM young DP.Y what-POSS.3SG=DP NEG.EXC DP.Y reindeer-POSS.3SG=DP NEG.EXC dog-0-POSS.3SG=DP NEG.EXC arrow-POSS.3SG=DP NEG.EXCPROX-NOM ADVRS.DP.Y PROX-NOM молодой DP.Y что-ПОСС.3ЕД=DP НЕГ.EXC DP.Y олень-ПОСС.3ЕД=DP НЕГ.EXC собака-0-ПОСС.3ЕД=DP НЕГ.EXC стрела-ПОСС.3ЕД=DP НЕГ.EXCAnd that young man didn't have anything-no reindeer, no dogs, no arrows.Этот парень, ничего у него нет: ни оленя нет, ни собаки нет, ни стрелы нет.
- GMGErek ahaːtkan kojeːčiddʒe, kojeːčiddʒe, egreče toːrer.er-k asatkan kojeː-Č-E-D-čE kojeː-Č-E-D-čE e-Gr(E)-čE toːre-R(E)PROX-NOM girl look-RES-0-PROG-PF.PTC look-RES-0-PROG-PF.PTC NEG-HAB-PF.PTC speak-NEG.CVBPROX-NOM girl смотреть-RES-0-PROG-ПРФ.ПРИЧ смотреть-RES-0-PROG-ПРФ.ПРИЧ НЕГ-ХАБ-ПРФ.ПРИЧ говорить-НЕГ.КОНВThat girl observed and observed him, but didn't say anything.Эта девушка смотрела…смотрела…не разговаривала (ни говорила).
- GMGHiekụtị bigreče erek hụnaːdʒan.hịːkụtị bi-Gr(E)-čE er-k hụnadʒ-E-N(I)silent be-HAB-PF.PTC PROX-NOM daughter-0-POSS.3SGsilent быть-ХАБ-ПРФ.ПРИЧ PROX-NOM daughter-0-ПОСС.3ЕДThat girl was taciturn.Молчалива была эта девушка
- GMGTačịn-takan meːne bičče, bičče.tačịn=t(E)kEn meːne.Y bi-Č-čE bi-Č-čEso=restr DP.Y be-RES-PF.PTC be-RES-PF.PTCтак=restr DP.Y быть-RES-ПРФ.ПРИЧ быть-RES-ПРФ.ПРИЧAnd she stayed like that.Так и была.
- GMGHurkeːn nehiːle dalbụladʒaːnnan, dalbụladʒaːnnan.hurkeːn nehiːle.Y dalba-L-E-dʒEːn-R(E)-N(I) dalba-L-E-dʒEːn-R(E)-N(I)young:man hardly.Y approach-INCH-0-DUR-NONFUT-3SG approach-INCH-0-DUR-NONFUT-3SGyoung:man hardly.Y approach-ИНХ-0-ДУБ-NONFUT-3ЕД approach-ИНХ-0-ДУБ-NONFUT-3ЕДAnd the youngster began to get closer and closer.Парень подошел поближе, приблизился, приблизился.
- GMGDʒe hutken erek dʒe amarla [hoːde] hoːnte terbekle biweːtnessen, tadụk dʒe...dʒe.Y hute-KEn er-k dʒe.Y amarla hoːnte terbek-(dU)LE bi-WEːČ-nE-s-R(E)-N(I) tar-DUk(U) dʒe.YDP.Y child-DIM PROX-NOM DP.Y later other settlement-LOC be-GNR-INTENT-MULT-NONFUT-3SG DIST-ABL DP.YDP.Y ребенок-ДИМ PROX-NOM DP.Y later другой settlement-ЛОК быть-GNR-INTENT-MULT-NONFUT-3ЕД DIST-АБЛ DP.YSo this child later moved to another settlement, and then...Парень этот потом в другое поселение съездил (сходил)…
- GMGŃọbatị ụːčakkajị muŋereŋgeji-de ịagaj-da čakrịdʒị beketen emedʒeːnče.ńọːbatị ụːčak-GE-J muŋere-G-GE-J=dE ịak-GE-J=dE čak-RIdʒI bekeč-E-N(I) em-E-dʒEːn-čEwhite riding:reindeer-DESIG-POSS.REFL.SG saddle:bag-V-DESIG-POSS.REFL.SG=DP what-DESIG-POSS.REFL.SG=DP gather-ANT.CVB all-0-POSS.3SG come-0-DUR-PF.PTCбелый riding:reindeer-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД saddle:bag-ГЛ-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД=DP что-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД=DP собиратть-ANT.КОНВ весь-0-ПОСС.3ЕД прийти-0-ДУБ-ПРФ.ПРИЧHe took his white riding reindeer, collected his saddle bags and all that, and came to her.Он взял белого учака (оленя для верховой езды), собрал хэруки (вещевые мешки) и все остальное и приехал.
- GMGỌjgajị ịajị haŋaːnụkanča upeduji butumen.ọj-GE-J ịak-J haŋaːn-WkEn-čE upe-DU-J bütün.Y-W-E-N(I)clothes-DESIG-POSS.REFL.SG what-POSS.REFL.SG sew-CAUS-PF.PTC grandmother-DAT-POSS.REFL.SG all.Y-ACC-0-POSS.3SGclothes-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД что-ПОСС.РЕФЛ.ЕД шить-CAUS-ПРФ.ПРИЧ бабушка-ДАТ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД весь.Y-АКК-0-ПОСС.3ЕДAlso the clothes he had asked his grandmother to sew for him.Одежду, которую он попросил сшить свою бабушку, все.
- GMGHaːrakọtkačča, nọːdač-ta nọːdač tetče, ajịč.haːrak-E-Č-kEČ-čE nọːd-E-Č=dE nọːd-E-Č tet-čE aj-E-Čbe:foreigner-0-RES-MULT-PF.PTC beautiful-0-INS=DP beautiful-0-INS wear-PF.PTC good-0-INSbe:foreigner-0-RES-MULT-ПРФ.ПРИЧ beautiful-0-INS=DP beautiful-0-INS носить-ПРФ.ПРИЧ хороший-0-INSHe went to visit, and he was very smartly dressed, nicely.Пошел, красиво-красиво оделся.
- GMGBukeːtin ajịč.bukatïn.Y aj-E-Čcompletely.Y good-0-INScompletely.Y хороший-0-INSQuite beautifully.Совсем, очень красиво.
- GMGDʒe tarak ahaːtkan dʒe eječilče, dʒe...dʒe.Y tar-k asatkan dʒe.Y ejet-E-L-čE dʒe.YDP.Y DIST-NOM girl DP.Y be:interested-0-INCH-PF.PTC DP.YDP.Y DIST-NOM girl DP.Y be:interested-0-ИНХ-ПРФ.ПРИЧ DP.YAnd that girl fell in love, too.Все вот, девушка влюбилась…
- GMGKojeːtmečilčel.kojeː-Č-mEČ-E-L-čE-Llook-RES-REC-0-INCH-PF.PTC-PLсмотреть-RES-REC-0-ИНХ-ПРФ.ПРИЧ-МНThey were looking at each other.Приглядывались.
- GMGHịat, ŋiː nọːd-da goːnni, uhm, hịat, ịak-kane, araj, hịat, ọttọn biː nọːd bihem, goːnče, ọttọn.hịat ŋiː nọːd=dE goːn-N(I) uhm hịat ịak=kEnE araj.Y hịat otton.Y biː nọːd bi-R(E)-m goːn-čE otton.Ywillow who beautiful=DP say-3SG HESIT willow what=CONTR suddenly.Y willow ADVRS.DP.Y 1SG beautiful be-NONFUT-1SG say-PF.PTC ADVRS.DP.Ywillow кто beautiful=DP сказать-3ЕД HESIT willow что=CONTR suddenly.Y willow ADVRS.DP.Y 1ЕД beautiful быть-NONFUT-1ЕД сказать-ПРФ.ПРИЧ ADVRS.DP.Y"The willow tree, uhm, I'm pretty",-she said,-"I'm pretty", she said."Тальник, я красивая",-сказала, тальник, "я красивая" сказала она.
- GMGErek hụnaːdʒan bọlla goːnče:er-k hụnadʒ-E-N(I) buollar.Y goːn-čEPROX-NOM girl-0-POSS.3SG DP.Y say-PF.PTCPROX-NOM girl-0-ПОСС.3ЕД DP.Y сказать-ПРФ.ПРИЧThat girl said:Эта девушка сказала:
- GMG"Hiː ŋiːw ilkeːnenni?", goːnče.hiː ŋiː-W ilkeː-E-nrI goːn-čE2SG who-ACC watch-0-2SG say-PF.PTC2ЕД кто-АКК наблюдать-0-2ЕД сказать-ПРФ.ПРИЧ"Who are you looking at",-she said."Ты кого присматриваешь?",-сказала.
- GMGHịat-ka-da ọːra.hịat=kE=dE ọː-R(E)willow=EMPH=DP do-NONFUTwillow=ЭМФ=DP делать-NONFUTAnd the willows did (this).Тальники сделали (это).
- GMG"Hinu ilkeːttem", goːnče, "Hurken eječidden hinu", goːnče araj.hin-W ilkeː-Č-R(E)-m goːn-čE hurkeːn ejet-E-D-R(E)-N(I) hin-W goːn-čE araj.Y2SG.OBL-ACC watch-RES-NONFUT-1SG say-PF.PTC young:man be:interested-0-PROG-NONFUT-3SG 2SG.OBL-ACC say-PF.PTC suddenly.Y2ЕД.ОБЛ-АКК наблюдать-RES-NONFUT-1ЕД сказать-ПРФ.ПРИЧ young:man be:interested-0-PROG-NONFUT-3ЕД 2ЕД.ОБЛ-АКК сказать-ПРФ.ПРИЧ suddenly.Y"I'm looking at you", it said, "a boy is in love with you", it said suddenly."Тебя приглядываю", сказал (тальник), "парень влюбился в тебя", сказал вдруг.
- GMGỌːn-ihi ... dʒe meːne ọttọn, dʒe tara...ọːn-E=sI ... dʒe.Y meːne.Y otton.Y dʒe.Y tarhow-0=EMPH DP.Y DP.Y ADVRS.DP.Y DP.Y DISTкак-0=ЭМФ DP.Y DP.Y ADVRS.DP.Y DP.Y DISTAnd, uhm ... that's how it is ...Как же… и так…
- GMGErek eče kojeːtte, araj...er-k e-čE kojeː-Č-R(E) araj.YPROX-NOM NEG-PF.PTC look-RES-NEG.CVB suddenly.YPROX-NOM НЕГ-ПРФ.ПРИЧ смотреть-RES-НЕГ.КОНВ suddenly.YAnd, he didn't look, then...Этот не смотрел, ну...
- GMG"Dʒụːs ile bisni", goːnni-"Gọrlọ, tar gọrlọ-kọːn".dʒụː-s(I) ir-(dU)LE bi-R(E)-N(I) goːn-N(I)-gọr-(dU)LE tar gọr-(dU)LE-KEnhouse-POSS.2SG which-LOC be-NONFUT-3SG say-3SG-distance-LOC DIST distance-LOC-DIMдом-ПОСС.2ЕД который-ЛОК быть-NONFUT-3ЕД сказать-3ЕД-distance-ЛОК DIST distance-ЛОК-ДИМ"Where is your house?", she said; "Far, far away"."Дом где находится?",-сказала она,-"Далеко, очень далеко"
- GMGAraj ŋendeken dọː...araj.Y ŋen-REk-E-N(I) dọːsuddenly.Y go-COND.CVB-0-POSS.3SG inner:partsuddenly.Y идти-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД inner:partAnd when she came there...Вдруг когда подошла…
- GMGDʒụː-elbun egdʒemejeː, nọːd-da nọːd biče.dʒụː-elbun egdʒen-mEjEː nọːd=dE nọːd bi-čEhouse-big:yurt big-DEROG beautiful=DP beautiful be-PF.PTCдом-big:yurt большой-DEROG beautiful=DP beautiful быть-ПРФ.ПРИЧThe house was a huge yurt, it was very beautiful.Дом-элбун (юрта) большой, красивый очень красивый.
- GMGDʒụːn erek butunni, butunni ọjọpčị.dʒụː-N(I) er-k bütün.Y-N(I) bütün.Y-N(I) ọj-E-pčVnhouse-POSS.3SG PROX-NOM all.Y-POSS.3SG all.Y-POSS.3SG clothes-0-INT.PROPRдом-ПОСС.3ЕД PROX-NOM весь.Y-ПОСС.3ЕД весь.Y-ПОСС.3ЕД clothes-0-INT.ПРОПРAll of that house was full of clothes.Дом был полон одеждой.
- GMGErek teːden-de butunni [ọńaː] ọńaːtịlkan ịalkan.er-k teːden=dE bütün.Y-N(I) ọńaː ọńaː-čE-lkEn ịak-lkEnPROX-NOM bedclothes=DP all.Y-POSS.3SG paint paint-PF.PTC-PROPR what-PROPRPROX-NOM bedclothes=DP весь.Y-ПОСС.3ЕД paint paint-ПРФ.ПРИЧ-ПРОПР что-ПРОПРAnd the bed was all decorated with patterns and stuff.Этот тэдэн (подстилка) вся украшенная, вся расшитая украшенная чем-то.
- GMGDʒepleŋeten, ulleŋeten, miltereː nọkụttan.dʒeple-ŋ-E-tEn ulre-ŋ-E-tEn miltereː nọk-U-Č-R(E)-N(I)food-AL-0-POSS.3PL meat-AL-0-POSS.3PL plenty hang-INTR-RES-NONFUT-3SGеда-AL-0-ПОСС.3МН мясо-AL-0-ПОСС.3МН plenty hang-ИНТР-RES-NONFUT-3ЕДLoads of food and meat were hanging there.Еда, мясо, много висит.
- GMGỌlla-da ịak-ta nọkụttan.ọlra=dE ịak=dE nọk-U-Č-R(E)-N(I)fish=DP what=DP hang-INTR-RES-NONFUT-3SGрыба=DP что=DP hang-ИНТР-RES-NONFUT-3ЕДFish and other things were hanging.Рыба и все висит.