This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: loc. 97 total hits in 18 transcripts.
The three pikes' sister and the Russian (6)
P′irc′a ser lúca n′ax°r po_yil′e° t′iki° m′ak°na.
tall salt Russian three year.GEN_live.SUBJ.3SG it tent.LOC
высокий соль русский три год.ГЕН_жить.СУБ.3ЕД этот чум.ЛОК
The tall white Russian lived for three years in that tent.
The hare (1)
N´awakoc´a pedarax°na yil´e°.
hare.DIM forest.LOC live.SUBJ.3SG
заяц.ДИМ лес.ЛОК жить.СУБ.3ЕД
The hare lives in the forest.
The moon and the sun (11)
Xayer°h yalʹaxǝna yilʹe° ŋulʹiq sǝwa.”
sun.GEN day.LOC live.MOD.CVB very good
солнце.ГЕН день.ЛОК жить.МОД.КОНВ очень хороший
It’s very good to live in the sunlight.”
При солнечном свете жить очень приятно.”
Lexe (1)
Xənakonta nʹino(w°)
sledge.DIM.GEN.POSS.3SG on.LOC
нарта.ДИМ.ГЕН.ПОСС.3ЕД на.ЛОК
On his sledge
How we met a bear (2)
Oy°, m′ade°qna, (помойка), pomoy°kan°h, tə_n′ana əmke, mam°h, wen′ekoq əd′imtə°q.
INTJ campsite.LOC.PL () laundry.DAT it.GEN_at.LOC what.SG say.SUBJ.1SG dog.PL appear.FUT.SUBJ.3PL
МЕЖД стоянка.ЛОК.МН () стирка.ДАТ этот.ГЕН_у.ЛОК что.ЕД сказать.СУБ.1ЕД собака.МН появиться.ФУТ.СУБ.3МН
Oh, at the campsites, (the laundry), to the laundry, what is there, I said, dogs will show up.
My family (5)
N′a°r n′aw° woy°na°na xaəc′°.
three friend.POSS.1SG war.LOC die.PST.SUBJ.3PL
три другой.ПОСС.1ЕД война.ЛОК умереть.ПРОШ.СУБ.3МН
Three brothers of mine died in the war.
No ladles under women's hems (3)
Xow°, s′a°qne°wa°na xoney°dey°q, xoneyəd°q an′°h.
INTJ some:time.AFF.LOC fall:asleep.REFL.3PL.EMPH fall:asleep.REFL.3PL again
МЕЖД недолго.АФФ.ЛОК заснуть.РЕФЛ.3МН.ЭМФ заснуть.РЕФЛ.3МН снова
Ow, at some time they fell asleep, they fell asleep once again.
A seagull's tale (1)
Nʹúk°cʹayeda anʹ°h maq nʹíw°h: «nʹew°ki°, tút°əm°h, nʹanat° tút°əm°h».
young.PEJ.POSS.3SG again say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH dear:mother come.FUT.SUBJ.1SG at.LOC.POSS.2SG come.FUT.SUBJ.1SG
молодой.ПЕЖ.ПОСС.3ЕД снова сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ мамочка прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД у.ЛОК.ПОСС.2ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД
Her young did say again: «dear mother, I will come, I will come with you».