This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: acc. 159 total hits in 20 transcripts.
Lullaby (4)
Noxakom(°n)_tət°(ŋow°).
polar.fox.DIM.ACC_bring.SUBJ.3SG
полярная:лиса.лиса.ДИМ.АКК_принести.СУБ.3ЕД
He will bring a polar fox,
My family (2)
(Ага), xoraw′i pæ°rŋas′°.
() cow.ACC.PL do.PST.SUBJ.3SG
() корова.АКК.МН делать.ПРОШ.СУБ.3ЕД
(Aha), he herded cows.
The holy mountains (4)
Tʹiki° sʹedar° Sʹay°tan° sʹedam nʹubʹeqŋa.
it mountain.POSS.2SG Shaytan mountain.ACC call.SUBJ.3SG
этот гора.ПОСС.2ЕД шайтан гора.АКК звать.СУБ.3ЕД
This mountain is called Shaytan.
Эта сопка называется Шайтанской.
The moon and the sun (17)
Tadʹebʹam tadoh.
shaman.ACC bring.OBJ.SG.SUBJ.3PL
шаман.АКК принести.ОБ.ЕД.СУБ.3МН
They brought a shaman.
Привезли шамана.
A seagull's tale (5)
Nʹúdʹin_tənʹa°q. Nʹúdʹih ədʹimʹa_ta, wadi_ta.
own:child.ACC.POSS.PL3DU_exist.SUBJ.3PL own:child.ACC.POSS.PL3DU appear.SUBJ.3PL.EMPH grow:up.SUBJ.3PL.EMPH
свой:ребенок.АКК.ПОСС.МН:3ДВ_существовать.СУБ.3МН свой:ребенок.АКК.ПОСС.МН:3ДВ появиться.СУБ.3МН.ЭМФ вырасти.СУБ.3МН.ЭМФ
They have children. Their children appeared and grew up.
Nenets girl (7)
Sʹit(ey°) nʹado(w)xəm(ey)°.
PRON.ACC.2SG help.HORT.SUBJ.1SG
МЕСТ.АКК.2ЕД помогать.ХОРТ.СУБ.1ЕД
I will help you.
The seven holy birch trees (12)
Xasawa ŋǝcʹeki°m nʹǝqmǝ° nʹe°rmʹan°h xǝya.
man child.ACC grab.MOD.CVB icehole.DAT depart.SUBJ.3SG
мужчина ребенок.АКК схватить.МОД.КОНВ полынья.ДАТ отправиться.СУБ.3ЕД
The man took the child and went to the ice hole.
Мужчина взял ребёнка и пошёл к проруби.
No ladles under women's hems (4)
yarakom p′úrŋam°h», maq n′íw°h, «puxac′am p′úrŋam°h, yit°ŋ_kərwaəm°h».
ladle.ACC search.FREQ.SUBJ.1SG say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH old:woman.ACC search.FREQ.SUBJ.1SG water.DAT_want.SUBJ.1SG
ковш.АКК искать.ФРЕКВ.СУБ.1ЕД сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ старуха.АКК искать.ФРЕКВ.СУБ.1ЕД вода.ДАТ_хотеть.СУБ.1ЕД
I'm looking for a ladle», he did say, «I'm looking for the old woman, I want water».
A Nenets joke (1)
ŋudah tyer°ŋæ ŋəmkem tatəd°mt′i?
hand.GEN content.ESS what.ACC give.FUT.SUBJ.1SG.EMPH
рука.ГЕН содержимое.ЭСС что.АКК дать.ФУТ.СУБ.1ЕД.ЭМФ
What on earth shall I give to him?"
Dressing for the tundra (4)
T′iki°naq s′er°ŋkunaq.
it.ACC.POSS.PL1PL wear.FUT.OBJ.PL.SUBJ.1PL
этот.АКК.ПОСС.МН:1МН носить.ФУТ.ОБ.МН.СУБ.1МН
We will put on such [clothes] of ours.