This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sml. 9 total hits in 4 transcripts.
The giant forest monsters (2)
Nʹeney° nʹe nʹiwi° ŋaq, ŋulʹiq ŋilʹekarǝxa.
true woman not.NARR.SUBJ.3SG be.CONNEG very monster.SML
настоящий женщина не.НАРР.СУБ.3ЕД быть.КОННЕГ очень чудовище.СИМ
She wasn’t a real woman apparently: she was very much like a monster.
Она, оказывается, не настоящая женщина, она совсем похожа на злого духа.
The holy mountains (2)
Tʹiki° toh tʹax° nʹaŋi° xæw°xǝna, yalʹa nʹaŋi° xæw°xǝna saw°lʹuy° tʹur°rǝxa sʹeda tǝnʹa°.
It lake.GEN behind at.ADJ side.LOC day at.ADJ side.LOC sharp driving:rod.SML mountain exist.SUBJ.3SG
этот озеро.ГЕН за у.ПРИЛ сторона.ЛОК день у.ПРИЛ сторона.ЛОК острый хорей.СИМ гора существовать.СУБ.3ЕД
The mountain with a summit resembling a sharp driving rod stands on the southern side of the lake.
Cопка стоит с южной стороны озера, вершина у нее острая, как хорей.
A seagull's tale (4)
Nʹanʹex°waw°», maq nʹíw°h, «wæwa nʹe_nʹal°xa.
mouth.PEJ.AFF.POSS.1SG say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH bad woman.GEN_mouth.SML
рот.ПЕЖ.АФФ.ПОСС.1ЕД сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ плохой женщина.ГЕН_рот.СИМ
Even my poor little mouth», it did say, «is like the mouth of a bad woman.
The seven holy birch trees (1)
Mʹat°sawey° xasawa ŋanʹi puxucʹanta nʹah mǝkodah sʹín°h siǝrcʹ° waqnʹebtʹorʹinŋax°h, tʹibʹarʹidʹih xayeriq.
tent.PROPR man other wife.GEN.POSS.3SG at.DAT main:pole.GEN hole.DAT watch.MOD.CVB smile.LIM.SML.3DU tooth. LIM.PL3DU shine.SUBJ.3PL
чум.ПРОПР мужчина другой жена.ГЕН.ПОСС.3ЕД у.ДАТ центральный:шест.ГЕН дыра.ДАТ наблюдать.МОД.КОНВ улыбаться.ЛИМ.СИМ.3ДВ зуб. ЛИМ.МН:3ДВ сверкать.СУБ.3МН
He looked through the hole at the main pole and saw the master of the tent and his wife; they looked like they were smiling and their teeth were shining.
Пришедший человек увидел сквозь дымовое отверстие хозяина чума и его жену: они как будто улыбались, и их зубы блестели.