Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: propr. 4 total hits in 4 transcripts.
My old boot (1)
serey°_pənecawey°h
white_garment.PROPR.GEN
белый_одежда.ПРОПР.ГЕН
With white coats,
The holy mountains (1)
Warancowaxǝna mayakasawey° nʹinʹa ŋarka sʹeda tǝnʹa°.
Voroncovo.LOC lighthouse.PROPR not.PTC.IMPF big mountain exist.SUBJ.3SG
Воронцово.ЛОК маяк.ПРОПР не.ПРИЧ.ИМПФ большой гора существовать.СУБ.3ЕД
There is a small mountain with a lighthouse near Voroncovo.
Около Воронцово есть небольшая сопка с маяком.
The giant forest monsters (1)
Xǝr°mʹi tǝnʹa°, tubkamʹi tǝnʹa°, ŋin°mʹi múŋk°sawey° ŋanʹi tǝnʹa°.
knife.POSS.1SG exist.SUBJ.3SG axe.POSS.1SG exist.SUBJ.3SG bow.POSS.1SG arrow.PROPR other exist.SUBJ.3SG
нож.ПОСС.1ЕД существовать.СУБ.3ЕД топор.ПОСС.1ЕД существовать.СУБ.3ЕД лук.ПОСС.1ЕД стрела.ПРОПР другой существовать.СУБ.3ЕД
I have a knife, an axe, and a bow with arrows too.”
У меня есть и нож, и топор, и лук со стрелами тоже есть.”
The seven holy birch trees (1)
Mʹat°sawey° xasawa ŋanʹi puxucʹanta nʹah mǝkodah sʹín°h siǝrcʹ° waqnʹebtʹorʹinŋax°h, tʹibʹarʹidʹih xayeriq.
tent.PROPR man other wife.GEN.POSS.3SG at.DAT main:pole.GEN hole.DAT watch.MOD.CVB smile.LIM.SML.3DU tooth. LIM.PL3DU shine.SUBJ.3PL
чум.ПРОПР мужчина другой жена.ГЕН.ПОСС.3ЕД у.ДАТ центральный:шест.ГЕН дыра.ДАТ наблюдать.МОД.КОНВ улыбаться.ЛИМ.СИМ.3ДВ зуб. ЛИМ.МН:3ДВ сверкать.СУБ.3МН
He looked through the hole at the main pole and saw the master of the tent and his wife; they looked like they were smiling and their teeth were shining.
Пришедший человек увидел сквозь дымовое отверстие хозяина чума и его жену: они как будто улыбались, и их зубы блестели.