Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pl3pl. 6 total hits in 5 transcripts.
How we met a bear (1)
(Так нeнцы что, тогда это советское время так) mídoh tən′a°q əmke°w′idoh.
() provision.POSS.PL3PL exist.SUBJ.3PL what.AFF.POSS.PL3PL
() провизия.ПОСС.МН3МН существовать.СУБ.3МН что.АФФ.ПОСС.МН3МН
(So the Nenets did what, then in the Soviet period) they have food, [they have] something.
The three pikes' sister and the Russian (1)
Səl′aŋ_kar°du°wa tawar°doh m′ir°dəqmənc′°, tawar°doh m′ir°dətaki°donta.
headland.GEN_house.PROL article.ACC.POSS.PL3PL sell.PURP.CVB article.ACC.POSS.PL3PL sell.PROB.IMPF.OBJ.PL.SUBJ.3PL.EMPH
мыс.ГЕН_дом.ПРОЛ продукт.АКК.ПОСС.МН3МН продать.ПУРП.КОНВ продукт.АКК.ПОСС.МН3МН продать.ПРОБ.ИМПФ.ОБ.МН.СУБ.3МН.ЭМФ
In order to sell their merchandise across Salekhard, they're likely to sell their merchandise.
A seagull's tale (2)
Xanʹikudoh tʹírcʹ° pʹay°doh ŋanʹ°n_tʹi.
fledgling.DIM.POSS.PL3PL fly.FREQ.MOD.CVB start.OBJ.PL.SUBJ.3PL again_there.
оперевшийся:птенец.ДИМ.ПОСС.МН3МН летать.ФРЕКВ.МОД.КОНВ начать.ОБ.МН.СУБ.3МН снова_там.
So their little fledglings started to fly again.
The seven holy birch trees (1)
Puxucʹada ma: “Wadʹidoh sʹiyak° nʹíq ŋæŋkuq?
wife.POSS.3SG say.SUBJ.3SG word.POSS.PL3PL wrong not.SUBJ.3PL be.FUT.CONNEG
жена.ПОСС.3ЕД сказать.СУБ.3ЕД слово.ПОСС.МН3МН неправильный не.СУБ.3МН быть.ФУТ.КОННЕГ
But his wife said: “Are they telling the truth?
Жена усомнилась: “Правду ли они говорят?
The giant forest monsters (1)
Sʹanǝd°h xunǝd°h yad°bǝta ŋod°q ŋæwasʹǝda ŋilʹekita sʹotoh mún°q laqnumaq.
how.much how.far walk.COND.3SG also head.V.PTC.IMPF monster.GEN.POSS.PL3SG throat.GEN.POSS.PL3PL voice.PL become:silent.SUBJ.3PL
как.много как.далеко идти.КОНД.3ЕД тоже голова.ГЛ.ПРИЧ.ИМПФ чудовище.ГЕН.ПОСС.МН:3ЕД горло.ГЕН.ПОСС.МН3МН голос.МН замолчать.СУБ.3МН
It’s unknown how long he walked, but eventually the headless monsters’ voices went quiet.
Неизвестно, как долго он шёл, но вот голоса безголовых чудовищ затихли.