Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pl3du. 6 total hits in 5 transcripts.
The two brothers and the old man of the earth (1)
Nʹedʹih yǝŋkowi°q.
woman.PL3DU not:exist.NARR.SUBJ.3PL
женщина.МН:3ДВ не:существовать.НАРР.СУБ.3МН
They were not married.
Жён у них не было.
The giant forest monsters (2)
Tídʹih yǝŋkuwi°q.
reindeer.POSS.PL3DU not:exist.NARR.SUBJ.3PL
олень.ПОСС.МН:3ДВ не:существовать.НАРР.СУБ.3МН
They didn’t have any reindeer.
Оленей у них было.
A seagull's tale (1)
Nʹúdʹin_tənʹa°q. Nʹúdʹih ədʹimʹa_ta, wadi_ta.
own:child.ACC.POSS.PL3DU_exist.SUBJ.3PL own:child.ACC.POSS.PL3DU appear.SUBJ.3PL.EMPH grow:up.SUBJ.3PL.EMPH
свой:ребенок.АКК.ПОСС.МН:3ДВ_существовать.СУБ.3МН свой:ребенок.АКК.ПОСС.МН:3ДВ появиться.СУБ.3МН.ЭМФ вырасти.СУБ.3МН.ЭМФ
They have children. Their children appeared and grew up.
The moon and the sun (1)
Pǝnekocʹidʹih yilʹebcʹiye xobaxǝt° sæd°wi° ŋæwi°q.
garment.DIM.DIM.POSS.PL3DU wild:reindeer.PL.GEN fur.ABL sew.PTC.PF be.NARR.SUBJ.3PL
одежда.ДИМ.ДИМ.ПОСС.МН:3ДВ дикий:олень.МН.ГЕН мех.АБЛ шить.ПРИЧ.ПРФ быть.НАРР.СУБ.3МН
Their clothes were made from reindeer fur.
Оказывается, их одежда сшита из меха дикого оленя.
The seven holy birch trees (1)
Mʹat°sawey° xasawa ŋanʹi puxucʹanta nʹah mǝkodah sʹín°h siǝrcʹ° waqnʹebtʹorʹinŋax°h, tʹibʹarʹidʹih xayeriq.
tent.PROPR man other wife.GEN.POSS.3SG at.DAT main:pole.GEN hole.DAT watch.MOD.CVB smile.LIM.SML.3DU tooth. LIM.PL3DU shine.SUBJ.3PL
чум.ПРОПР мужчина другой жена.ГЕН.ПОСС.3ЕД у.ДАТ центральный:шест.ГЕН дыра.ДАТ наблюдать.МОД.КОНВ улыбаться.ЛИМ.СИМ.3ДВ зуб. ЛИМ.МН:3ДВ сверкать.СУБ.3МН
He looked through the hole at the main pole and saw the master of the tent and his wife; they looked like they were smiling and their teeth were shining.
Пришедший человек увидел сквозь дымовое отверстие хозяина чума и его жену: они как будто улыбались, и их зубы блестели.