This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pl3du. 6 total hits in 5 transcripts.
The two brothers and the old man of the earth (1)
Nʹedʹih yǝŋkowi°q.
woman.PL3DU not:exist.NARR.SUBJ.3PL
женщина.МН:3ДВ не:существовать.НАРР.СУБ.3МН
They were not married.
Жён у них не было.
The giant forest monsters (2)
Tídʹih yǝŋkuwi°q.
reindeer.POSS.PL3DU not:exist.NARR.SUBJ.3PL
олень.ПОСС.МН:3ДВ не:существовать.НАРР.СУБ.3МН
They didn’t have any reindeer.
Оленей у них было.
A seagull's tale (1)
Nʹúdʹin_tənʹa°q. Nʹúdʹih ədʹimʹa_ta, wadi_ta.
own:child.ACC.POSS.PL3DU_exist.SUBJ.3PL own:child.ACC.POSS.PL3DU appear.SUBJ.3PL.EMPH grow:up.SUBJ.3PL.EMPH
свой:ребенок.АКК.ПОСС.МН:3ДВ_существовать.СУБ.3МН свой:ребенок.АКК.ПОСС.МН:3ДВ появиться.СУБ.3МН.ЭМФ вырасти.СУБ.3МН.ЭМФ
They have children. Their children appeared and grew up.
The moon and the sun (1)
Pǝnekocʹidʹih yilʹebcʹiye xobaxǝt° sæd°wi° ŋæwi°q.
garment.DIM.DIM.POSS.PL3DU wild:reindeer.PL.GEN fur.ABL sew.PTC.PF be.NARR.SUBJ.3PL
одежда.ДИМ.ДИМ.ПОСС.МН:3ДВ дикий:олень.МН.ГЕН мех.АБЛ шить.ПРИЧ.ПРФ быть.НАРР.СУБ.3МН
Their clothes were made from reindeer fur.
Оказывается, их одежда сшита из меха дикого оленя.
The seven holy birch trees (1)
Mʹat°sawey° xasawa ŋanʹi puxucʹanta nʹah mǝkodah sʹín°h siǝrcʹ° waqnʹebtʹorʹinŋax°h, tʹibʹarʹidʹih xayeriq.
tent.PROPR man other wife.GEN.POSS.3SG at.DAT main:pole.GEN hole.DAT watch.MOD.CVB smile.LIM.SML.3DU tooth. LIM.PL3DU shine.SUBJ.3PL
чум.ПРОПР мужчина другой жена.ГЕН.ПОСС.3ЕД у.ДАТ центральный:шест.ГЕН дыра.ДАТ наблюдать.МОД.КОНВ улыбаться.ЛИМ.СИМ.3ДВ зуб. ЛИМ.МН:3ДВ сверкать.СУБ.3МН
He looked through the hole at the main pole and saw the master of the tent and his wife; they looked like they were smiling and their teeth were shining.
Пришедший человек увидел сквозь дымовое отверстие хозяина чума и его жену: они как будто улыбались, и их зубы блестели.