Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: imp. 28 total hits in 10 transcripts.
No ladles under women's hems (1)
Xan′°q, p′ín°ŋ_kan′°q!»
leave.IMP.SUBJ.2SG out.DAT_leave.IMP.SUBJ.2SG
оставить.ИМП.СУБ.2ЕД из.ДАТ_оставить.ИМП.СУБ.2ЕД
Go, go away!»
The moon and the sun (1)
Púnʹah xanʹ°q!
backwards depart.IMP.SUBJ.2SG
назад отправиться.ИМП.СУБ.2ЕД
Go back!
Иди обратно!
The giant forest monsters (5)
Yabtǝn°h ŋin°xǝna nʹon° yǝd°pʹuq, nʹod° xadabʹuq.”
please bow.LOC not.IMP.SUBJ.2SG shoot.CONNEG not.IMP.OBJ.PL.SUBJ.2SG kill.IMPF.CONNEG
нравиться лук.ЛОК не.ИМП.СУБ.2ЕД стрелять.КОННЕГ не.ИМП.ОБ.МН.СУБ.2ЕД убить.ИМПФ.КОННЕГ
Please don’t shoot from your bow, don’t kill them!”
Пожалуйста, не стреляй из лука, не убивай их!”
The old man and his daughter-in-law (3)
ət´o(w°)nəx°rkər°q(ŋey°ey°)
wait.CONC.CONC.IMP.SUBJ.2SG
ждать.КОНЦ.КОНЦ.ИМП.СУБ.2ЕД
Wait a little.
Lullaby (6)
Xow°, xow°, xon´o(yow°)q,
INTJ INTJ sleep.IMP.SUBJ.2SG
МЕЖД МЕЖД спать.ИМП.СУБ.2ЕД
Hush, get asleep,
Lexe (1)
Nʹinʹekant(ey)° wadʹet(ey°)
older:brother.POSS.2SG tell.IMP.OBJ.SG.SUBJ.2SG
старший:брат.ПОСС.2ЕД говорить.ИМП.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД
Tell your older brother.”
Looking for a scoop (3)
carə° pæ°r´ədo(w°)q
tie:down.MOD.CVB do.IMP.OBJ.PL.SUBJ.2PL
привязать.МОД.КОНВ делать.ИМП.ОБ.МН.СУБ.2МН
Take them to tie them down.
The two brothers and the old man of the earth (4)
Tʹuku° yaxǝd° mʹakǝnt° sǝlǝd°q.
this land.ABL tent.DAT.POSS.2SG return.IMP.REFL.2SG
этот земля.АБЛ чум.ДАТ.ПОСС.2ЕД вернуться.ИМП.РЕФЛ.2ЕД
Return home from here.
Отсюда ты возвращайся домой.
The seven holy birch trees (2)
Xæbʹidʹa xoq poŋk°na ŋob lǝx°nǝna lǝx°nǝwonta: “Tʹiki° ŋǝcʹeker° mʹakǝnt° xanad°!”
holy birch.PL.GEN between one speak.PTC.IMPF speak.AUD.SUBJ.3SG this child.POSS.2SG tent.DAT.POSS.2SG take.IMP.OBJ.SG.SUBJ.2SG
священный береза.МН.ГЕН между один говорить.ПРИЧ.ИМПФ говорить.АУД.СУБ.3ЕД этот ребенок.ПОСС.2ЕД чум.ДАТ.ПОСС.2ЕД взять.ИМП.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД
He heard a voice of somebody speaking among the holy birch trees: “Take this child to your tent!”
Среди священных берёз послышался голос: “Унеси этого ребёнка в свой чум!”
A seagull's tale (2)
Nʹebʹada masʹ°ti: «xay° xay°_kayuq, talʹe° yənʹertam wunʹir° mənet°q».
mother.POSS say.HAB.SUBJ.3SG INTJ INTJ_stay.IMP.SUBJ.2SG steal.MOD.CVB shoot.PTC.IMPF.ACC not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG see.FUT.CONNEG
мать.ПОСС сказать.ХАБ.СУБ.3ЕД МЕЖД МЕЖД_остаться.ИМП.СУБ.2ЕД украсть.МОД.КОНВ стрелять.ПРИЧ.ИМПФ.АКК не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД видеть.ФУТ.КОННЕГ
His mother usually says: «hey hey stay, you won't possibly see the secretive shooter».