Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: desig. 10 total hits in 4 transcripts.
The moon and the sun (4)
Tǝd° ŋob poh ŋesoŋkǝna sʹidʹa ŋǝcʹeked°doh ŋadʹimʹa, xasawa ŋǝcʹeki°, nʹe ŋǝcʹeki°.
then one year.GEN after two child.DESIG.3PL appear.SUBJ.3SG man child woman child
тогда один год.ГЕН после два ребенок.ДЕСИГ.3МН появиться.СУБ.3ЕД мужчина ребенок женщина ребенок
A year later they had two children – a boy and a girl.
Через год у них появилось двое детей – мальчик и девочка.
The two brothers and the old man of the earth (3)
Nʹedǝmt° tǝt°ǝd°m.
woman.DESIG.ACC.2SG give.FUT.SUBJ.1SG
женщина.ДЕСИГ.АКК.2ЕД дать.ФУТ.СУБ.1ЕД
I’ll give you a wife.
Я дам тебе жену.
The holy mountains (1)
Tʹikeda xæbʹidʹa yad°nta xǝya.
it.POSS.3SG holy land.DESIG.GEN.POSS.3SG depart.SUBJ.3SG
этот.ПОСС.3ЕД священный земля.ДЕСИГ.ГЕН.ПОСС.3ЕД отправиться.СУБ.3ЕД
And it became a holy land.
Так она стала священным местом.
The seven holy birch trees (2)
Xúwi° yalumtǝd° ŋǝdʹimkǝwa° yad°na xasawar° yurki°.
morning dawn.DESIG appear.AFF.MOD.CVB walk.PTC.IMPF man.POSS.2SG wake:up.SUBJ.3SG
утро рассвет.ДЕСИГ появиться.АФФ.МОД.КОНВ идти.ПРИЧ.ИМПФ мужчина.ПОСС.2ЕД проснуться.СУБ.3ЕД
At dawn the guest who had come on foot woke up.
Когда появилась утренняя заря, пеший мужчина встал.