This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: adj. 9 total hits in 6 transcripts.
The holy mountains (1)
Tʹiki° toh tʹax° nʹaŋi° xæw°xǝna, yalʹa nʹaŋi° xæw°xǝna saw°lʹuy° tʹur°rǝxa sʹeda tǝnʹa°.
It lake.GEN behind at.ADJ side.LOC day at.ADJ side.LOC sharp driving:rod.SML mountain exist.SUBJ.3SG
этот озеро.ГЕН за у.ПРИЛ сторона.ЛОК день у.ПРИЛ сторона.ЛОК острый хорей.СИМ гора существовать.СУБ.3ЕД
The mountain with a summit resembling a sharp driving rod stands on the southern side of the lake.
Cопка стоит с южной стороны озера, вершина у нее острая, как хорей.
A seagull's tale (3)
Xow°, narey°ŋe° xəya_ŋa tʹi. Yunuy°ŋe° xəya.
INTJ early:spring.ADJ.ESS depart.SUBJ.3SG.EMPH there late:spring.ADJ.ESS depart.SUBJ.3SG
МЕЖД ранняя:весна.ПРИЛ.ЭСС отправиться.СУБ.3ЕД.ЭМФ там поздняя:весна.ПРИЛ.ЭСС отправиться.СУБ.3ЕД
Wow, the early spring just started. The late spring started.
The two brothers and the old man of the earth (1)
Pæw°sʹumʹeh nʹaŋeŋe° xǝya.
evening.GEN at.ADJ.ESS depart.SUBJ.3SG
вечер.ГЕН у.ПРИЛ.ЭСС отправиться.СУБ.3ЕД
Evening came.
Наступил вечер.
Life story (1)
S°kot°noy° d°wor°xəna mənc°ra°mənc′°da (сперва), n′er°n′a (у лисиц работала).
cattle.ADJ yard.LOC work.PST.SUBJ.1SG.EMPH () front.LOC ()
скот.ПРИЛ двор.ЛОК работать.ПРОШ.СУБ.1ЕД.ЭМФ () перед.ЛОК ()
And I worked in the cattle yard (to start with), earlier (I worked with the foxes).
The three pikes' sister and the Russian (1)
Yeŋkada yamp°_daki, pú-n′iy° t′ont′ert°h ləbc′ey°q.
step.POSS.3SG long_EMPH after.GEN on.ADJ back:board:of:sledge.DAT stick.REFL.3SG
шаг.ПОСС.3ЕД длинный_ЭМФ после.ГЕН на.ПРИЛ задняя:доска:нарты.ДАТ больной.РЕФЛ.3ЕД
His step is also long, he got stuck to the back board of the sledge.
The moon and the sun (2)
Sʹenʹey° mʹat°h tʹu°, ma: “Pæw°dʹaxǝna yilʹe° wæwa.
before.ADJ tent.DAT enter.SUBJ.3SG say.SUBJ.3SG dark.PTC.IMPF.LOC live.MOD.CVB bad
перед.ПРИЛ чум.ДАТ войти.СУБ.3ЕД сказать.СУБ.3ЕД темный.ПРИЧ.ИМПФ.ЛОК жить.МОД.КОНВ плохой
He entered the same tent again and said: “It’s bad to live in the dark.
Он вошёл в тот же чум и сказал: “Плохо жить в темноте.