Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pron. 64 total hits in 18 transcripts.
The moon and the sun (5)
Tʹuku° sʹer mǝnʹ° sʹey°xǝnanʹi wæwa.
this thing PRON.1SG heart.LOC.POSS.1SG bad
этот вещь МЕСТ.1ЕД сердце.ЛОК.ПОСС.1ЕД плохой
I don’t like this.
Это мне не нравится.
Life story (6)
Toxodən°wəs′° s′iqm° ædara°q (на зоотехника).
study.PURP.CVB PRON.ACC.1SG send.SUBJ.3PL ()
учиться.ПУРП.КОНВ МЕСТ.АКК.1ЕД послать.СУБ.3МН ()
I was sent to study (to become an animal caretaker).
The giant forest monsters (8)
Sʹit° ŋǝtʹe° ŋulʹiq widarǝǝd°m.
PRON.ACC.2SG wait.MOD.CVB very get:tired.SUBJ.1SG
МЕСТ.АКК.2ЕД ждать.МОД.КОНВ очень устать.СУБ.1ЕД
I got very tired of waiting for you.
Совсем не было сил тебя ждать.
Dressing for the tundra (1)
... mən′aq an′°h xərnaq m′ar′oy° pəni°naq tən′as′ətiq, (это голенькие панички бывают).
... PRON.1PL again self.1PL bald garment.POSS.PL1PL exist.HAB.SUBJ.3PL ()
... МЕСТ.1МН снова сам.1МН лысый одежда.ПОСС.МН:1МН существовать.ХАБ.СУБ.3МН ()
... We usually have our own worn-out clothes again, (there are such worn-out dresses).
My family (3)
S′em′°ya°nan° mən′° əb yəŋk°n′am°h.
family.LOC.POSS.1SG PRON.1SG one excessive.PTC.IMPF.1SG
семья.ЛОК.ПОСС.1ЕД МЕСТ.1ЕД один излишний.ПРИЧ.ИМПФ.1ЕД
In my family I'm the eleventh.
How we met a bear (1)
Oy°, yexara°mey°h mən′° əb səc′ey° axi°yey°h.
INTJ not:know.SUBJ.1SG.EMPH PRON.1SG one strong.MOD.CVB.EMPH ancient.EMPH
МЕЖД не:знать.СУБ.1ЕД.ЭМФ МЕСТ.1ЕД один сильный.МОД.КОНВ.ЭМФ стыринный.ЭМФ
Oh, I don't know of such very ancient things.
A seagull's tale (2)
«Mənʹexəwan° lidaŋkuq wunʹiw°, talʹe° yənʹertam».
PRON.1SG.PEJ.AFF miss.FUT.CONNEG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.1SG steal.MOD.CVB shoot.PTC.IMPF.ACC
МЕСТ.1ЕД.ПЕЖ.АФФ пропустить.ФУТ.КОННЕГ не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.1ЕД украсть.МОД.КОНВ стрелять.ПРИЧ.ИМПФ.АКК
«Even poor me won't possibly miss it, the secretive shooter».
The seven holy birch trees (1)
Lǝx°nǝna ŋanʹih lǝx°nǝwonta: “Nʹer°h ŋǝcʹekemʹi wadawi° ŋæb°qnant° tʹedah sʹit° nʹadabǝdaŋe° xan°tǝ°dǝmcʹ°.
speak.PTC.IMPF again speak.AUD.SUBJ.3SG before child.ACC.POSS.1SG grow.PTC.PF be.COND.2SG now PRON.ACC.2SG help.PTC.IMPF.ESS depart.FUT.PST.SUBJ.1SG
говорить.ПРИЧ.ИМПФ снова говорить.АУД.СУБ.3ЕД перед ребенок.АКК.ПОСС.1ЕД расти.ПРИЧ.ПРФ быть.КОНД.2ЕД сейчас МЕСТ.АКК.2ЕД помогать.ПРИЧ.ИМПФ.ЭСС отправиться.ФУТ.ПРОШ.СУБ.1ЕД
He heard a voice again: “If you had brought up my child, I would have become your good assistant.
Опять ему послышался голос: “Если бы ты тогда вырастил моего ребёнка, теперь я стал бы тебе добрым помощником.