This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: obj. 76 total hits in 17 transcripts.
Nenets girl (2)
Mənʹ(ey)° pʹato(w)xəw(ey)°.
PRON.1SG make:fire.HORT.OBJ.SG.SUBJ.1SG
МЕСТ.1ЕД разводить:огонь.ХОРТ.ОБ.ЕД.СУБ.1ЕД
I will make it.
Lexe (1)
Nʹinʹekant(ey)° wadʹet(ey°)
older:brother.POSS.2SG tell.IMP.OBJ.SG.SUBJ.2SG
старший:брат.ПОСС.2ЕД говорить.ИМП.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД
Tell your older brother.”
Looking for a scoop (3)
carə° pæ°r´ədo(w°)q
tie:down.MOD.CVB do.IMP.OBJ.PL.SUBJ.2PL
привязать.МОД.КОНВ делать.ИМП.ОБ.МН.СУБ.2МН
Take them to tie them down.
The seven holy birch trees (9)
Xúnʹana nʹe°rmʹah sʹíw°nʹa yit°h ŋædabtayimʹih.”
tomorrow icehole.GEN pit.PROL water.DAT throw.SBJV.OBJ.SG.SUBJ.1DU
завтра полынья.ГЕН яма.ПРОЛ вода.ДАТ бросать.СОСЛ.ОБ.ЕД.СУБ.1ДВ
Let’s throw it into water through an ice hole tomorrow.”
Давай-ка завтра бросим его в воду через прорубь.”
How we met a bear (1)
Il′eka_tək°, (он) tu°n′imta me°da.
monster.PL_EMPH () gun.ACC.POSS.3SG take.OBJ.SG.SUBJ.3SG
чудовище.МН_ЭМФ () ружье.АКК.ПОСС.3ЕД взять.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД
Wolves indeed, (he) took his gun.
The two brothers and the old man of the earth (1)
Xasawar° nʹenta nʹah yedey° mʹak°na yilʹe° pʹa°da.
man.POSS.2SG woman.GEN.POSS.3SG to new tent.LOC live.MOD.CVB start.OBJ.SG.SUBJ.3SG
мужчина.ПОСС.2ЕД женщина.ГЕН.ПОСС.3ЕД к новый чум.ЛОК жить.МОД.КОНВ начать.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД
The man and the woman started living in the new tent.
Мужчина с женщиной стали жить в новом чуме.
The holy mountains (1)
Pʹencʹ°rʹet°na tadʹebʹa xo sʹadey°m sʹertawiǝsʹ°, nʹenecʹǝn tǝrʹew°h sʹertawedasʹ°.
drum.V.PTC.IMPF shaman birch idol.ACC make.NARR.PST.SUBJ.3SG Nenets.GEN.EQU.DAT make.NARR.PST.OBJ.SG.SUBJ.3SG
бубен.ГЛ.ПРИЧ.ИМПФ шаман береза идол.АКК делать.НАРР.ПРОШ.СУБ.3ЕД ненец.ГЕН.ЭКВ.ДАТ делать.НАРР.ПРОШ.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД
He made an idol from birch resembling a human.
Oн сделал березового идолка, похожего на человека.