This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: intr. 5 total hits in 4 transcripts.
Glove and love (2)
Ọlla-da ịak-ta nọkụttan.
ọlra=dE ịak=dE nọk-U-Č-R(E)-N(I)
fish=DP what=DP hang-INTR-RES-NONFUT-3SG
рыба=DP что=DP hang-ИНТР-RES-NONFUT-3ЕД
Fish and other things were hanging.
Рыба и все висит.
A lighthearted exchange (1)
Ịaw-ka erek eksperimentalnaj ewenskij, ịak-karịa, plaščatka goːniken dụkụttan?
ịak-W=kE erek eksperimentalnaj ewenskij ịak=kArV plaščatka.R goːn-nIkEn dụk-U-Č-R(E)-N(I)
what-ACC=EMPH PROX experimental.R ewen.R what=CONTR area.R say-SIM.CVB write-INTR-RES-NONFUT-3SG
что-АКК=ЭМФ PROX experimental.R ewen.R что=CONTR area.R сказать-SIM.КОНВ писать-ИНТР-RES-NONFUT-3ЕД
And why is it written "Experimental Even area" here?
А зачем тут написано "Экспериментальная эвенская площадка"?
Spirits (1)
Biː- Ọːn? Eńej bakụr tala họːja ehni, goːnem, ụːčak!
biː- ọːn e-ńEj bak-U-R(E) tar-(dU)LE họːja e-R(E)-N(I) goːn-R(E)-m ụːčak
1SG how NEG-IMPERS.NEC find-INTR-NEG.CVB DIST-LOC many NEG-NONFUT-3SG say-NONFUT-1SG riding:reindeer
1ЕД как НЕГ-IMPERS.НЕЦ найти-ИНТР-НЕГ.КОНВ DIST-ЛОК много НЕГ-NONFUT-3ЕД сказать-NONFUT-1ЕД riding:reindeer
I said: "How? You can't find many of them here, can you, the riding reindeer!"
Я сказала: "Как? Нельзя же найти много этых оленей для верховой езды."
The sacred reindeer (1)
Dʒe dʒụːlaj iːwdeku erew, ụọnna, ọːn-ka ịan-da eńenni-da, ịan-da ŋiːn-de gerbe emie ehni ičur.
dʒe.Y dʒụː-(dU)LE-J iː-U-DE-W er-W ụọnna.Y ọːn=kE ịak-N(I)=dE eńen-N(I)=dE ịak-N(I)=dE ŋiː-N(I)=dE gerbe emie.Y e-R(E)-N(I) it-U-R(E)
DP.Y house-LOC-POSS.REFL.SG come:in-TR-PURP.CVB-POSS.1SG PROX-ACC and.Y how=EMPH what-POSS.3SG=DP mother-POSS.3SG=DP what-POSS.3SG=DP who-POSS.3SG=DP name also.Y NEG-NONFUT-3SG see-INTR-NEG.CVB
DP.Y дом-ЛОК-ПОСС.РЕФЛ.ЕД come:in-TR-ПУРП.КОНВ-ПОСС.1ЕД PROX-АКК and.Y как=ЭМФ что-ПОСС.3ЕД=DP мать-ПОСС.3ЕД=DP что-ПОСС.3ЕД=DP кто-ПОСС.3ЕД=DP name тоже.Y НЕГ-NONFUT-3ЕД видеть-ИНТР-НЕГ.КОНВ
"But let me take him home-he seems to have no mother, nor anybody else in the world."
"Занесу-ка его домой-у него, видать, ни матери нет, никого."