This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: impf. 14 total hits in 6 transcripts.
Birds in love (2)
Tadụk ogeski eti degelle binne.
tar-DUk(U) oj-E-skI e-RI deg-E-L-R(E)
DIST-ABL top-0-all.ADV NEG-IMPF.PTC fly-0-INCH-NEG.CVB
DIST-АБЛ top-0-весь.ADV НЕГ-ИМПФ.ПРИЧ летать-0-ИНХ-НЕГ.КОНВ
From that time, it stopped flying high.
А высоко вверх перестала летать.
(2)
Tadụk ogeski eti degelle binne.
tar-DUk(U) oj-E-skI e-RI deg-E-L-R(E)
DIST-ABL top-0-all.ADV NEG-IMPF.PTC fly-0-INCH-NEG.CVB
DIST-АБЛ top-0-весь.ADV НЕГ-ИМПФ.ПРИЧ летать-0-ИНХ-НЕГ.КОНВ
From that time, it stopped flying high.
А высоко вверх перестала летать.
Spirits (3)
Aj-ke ehni, ńimeːrret-ke horrigčin degńej.
aj=kE e-R(E)-N(I) ńimeːr-(dU)LE-t(I)=kE hor-RI-G(E)čIn deg-ńEj
good=EMPH NEG-NONFUT-3SG family-LOC-POSS.1PL.IN=EMPH go-IMPF.PTC-SML fly-IMPERS.NEC
хороший=ЭМФ НЕГ-NONFUT-3ЕД семья-ЛОК-ПОСС.1МН.IN=ЭМФ идти-ИМПФ.ПРИЧ-СИМ летать-IMPERS.НЕЦ
"That's perfect, one should fly, as if one were going to visit the family."
"Хорошо, лететь надо, как-будто в гости к семье идешь."
A lighthearted exchange (2)
Iŋekčelbu ọːn hupkutčip, goːn, etilbu haːr?
iŋek-čE-L-W ọːn hupkut-DʒI-p goːn e-RI-L-W haː-R
freeze-PF.PTC-PL-POSS.1SG how learn-FUT-1PL say NEG-IMPF.PTC-PL-ACC know-NEG.CVB
freeze-ПРФ.ПРИЧ-МН-ПОСС.1ЕД как learn-ФУТ-1МН сказать НЕГ-ИМПФ.ПРИЧ-МН-АКК know-НЕГ.КОНВ
How are we supposed to teach children that have no idea, that know nothing?
Не бельмеса, как будем учить-не знают вообще.
The raven and the crow (2)
Mangịr bimi taraptụk adịkụn hutelken biče, ọːdị ọːča.
mangịr bi-mI tar-rEp-DUk(U) adị-kUN hute-E-lkEn bi-čE ọː-RI ọː-čE
raven be-COND.CVB DIST-TEMP.N-ABL how:much-ADJ child-0-PROPR be-PF.PTC become-IMPF.PTC become-PF.PTC
raven быть-КОНД.КОНВ DIST-TEMP.N-АБЛ сколько-ПРИЛ ребенок-0-ПРОПР быть-ПРФ.ПРИЧ become-ИМПФ.ПРИЧ become-ПРФ.ПРИЧ
After that time, the raven had a couple of children, it began to do so.
С тех пор у воронa стало несколько детей.
The sacred reindeer (3)
Bimi-de mindu ịamị eti belette?,-goːnče.
bi-mI=dE min-DU ịa-mI e-RI bel-E-Č-R(E) goːn-čE
be-COND.CVB=DP 1SG.OBL-DAT do:what-COND.CVB NEG-IMPF.PTC help-0-RES-NEG.CVB say-PF.PTC
быть-КОНД.КОНВ=DP 1ЕД.ОБЛ-ДАТ что:делать-КОНД.КОНВ НЕГ-ИМПФ.ПРИЧ помогать-0-RES-НЕГ.КОНВ сказать-ПРФ.ПРИЧ
"If he exists, why doesn't he help me?", he thought.
"Если он есть, почему он не помагает?",-думает.