This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: fut. 33 total hits in 8 transcripts.
A lighthearted exchange (3)
Ee, patamušta hontol čụːndʒịr.
ee potomu čto.R honte-L čụːn-DʒI-r
eh because.R other-PL slip:in-FUT-3PL
eh потому:что.R другой-МН slip:in-ФУТ-3МН
Yeah, because other people will oust you from there.
Э, потому что другие туда зайдут.
Glove and love (3)
Dʒe, amarla haːdʒịm
dʒe.Y amarla haː-DʒI-m
DP.Y later know-FUT-1SG
DP.Y later know-ФУТ-1ЕД
Well, I'll find out later.
Все,потом узнаю, знать буду.
Spirits (13)
Iduk-ihi bakčịm ụːčakụ?
ir-DUk(U)-E=sI bak-DʒI-m ụːčak-W
which-ABL-0=EMPH find-FUT-1SG riding:reindeer-ACC
который-АБЛ-0=ЭМФ найти-ФУТ-1ЕД riding:reindeer-АКК
"But where am I to find a riding reindeer?"
"Откуда же я найду оленя для верховой езды?"
The sacred reindeer (4)
Ịak-kụl gerbe biče bidʒin bọlla?
ịak=WUl gerbe bi-čE bi-DʒI-N(I) buolla.Y
what=INDEF name be-PF.PTC be-FUT-3SG DP.Y
что=INDEF name быть-ПРФ.ПРИЧ быть-ФУТ-3ЕД DP.Y
"What could that mean?"
Не может ничего понять.
The raven and the crow (1)
Ịak-kana goːndʒim... Gịa vọːrọn ehni, gịa bimi varọːna.
ịak=kEnE goːn-DʒI-m gịa voron.R e-R(E)-N(I) gịa bi-mI vorona.R
what=CONTR say-FUT-1SG other raven.R NEG-NONFUT-3SG other be-COND.CVB crow.R
что=CONTR сказать-ФУТ-1ЕД другой raven.R НЕГ-NONFUT-3ЕД другой быть-КОНД.КОНВ crow.R
How should I say ... One of them is a raven, the other a crow.
Как сказать... Один это ворон, другой ворона.
Birds in love (4)
"Dʒeː biː, taraw asatkam biː gadʒịm, erew Kagana hụnaːdʒwan", gịammar "Biː gadʒịm" goːnin.
dʒeː.Y biː tar-W asatkan-W biː ga-DʒI-m er-W Kagana hụnadʒ-W-E-N(I) gịa-dmEr biː ga-DʒI-m goːn-RI-N(I)
DP.Y 1SG DIST-ACC girl-ACC 1SG take-FUT-1SG PROX-ACC Kagana daughter-ACC-0-POSS.3SG other-EMPH 1SG take-FUT-1SG say-PST-POSS.3SG
DP.Y 1ЕД DIST-АКК girl-АКК 1ЕД взять-ФУТ-1ЕД PROX-АКК Kagana daughter-АКК-0-ПОСС.3ЕД другой-ЭМФ 1ЕД взять-ФУТ-1ЕД сказать-ПРОШ-ПОСС.3ЕД
"I'll take that girl, that Kagana's daughter", and the other said: "I'll take her."
Я возьму эту девушку. – Нет, дочь старика Кагана, возьму я!
(4)
"Dʒeː biː, taraw asatkam biː gadʒịm, erew Kagana hụnaːdʒwan", gịammar "Biː gadʒịm" goːnin.
dʒeː.Y biː tar-W asatkan-W biː ga-DʒI-m er-W Kagana hụnadʒ-W-E-N(I) gịa-dmEr biː ga-DʒI-m goːn-RI-N(I)
DP.Y 1SG DIST-ACC girl-ACC 1SG take-FUT-1SG PROX-ACC Kagana daughter-ACC-0-POSS.3SG other-EMPH 1SG take-FUT-1SG say-PST-POSS.3SG
DP.Y 1ЕД DIST-АКК girl-АКК 1ЕД взять-ФУТ-1ЕД PROX-АКК Kagana daughter-АКК-0-ПОСС.3ЕД другой-ЭМФ 1ЕД взять-ФУТ-1ЕД сказать-ПРОШ-ПОСС.3ЕД
"I'll take that girl, that Kagana's daughter", and the other said: "I'll take her."
Я возьму эту девушку. – Нет, дочь старика Кагана, возьму я!
An Even farce (1)
Haːram, ikeːweːttem tiːtel-de, tiːk-eši dʒọm(kaččịm).
haː-R(E)-m ikeːn-WEːČ-R(E)-m tiːtel=dE tiek=E-sI dʒọn-WkEn-Č-DʒI-m
know-NEG.CVB-1SG sing-GNR-NONFUT-1SG long:ago=DP now=0-EMPH remember-CAUS-RES-FUT-1SG
know-НЕГ.КОНВ-1ЕД sing-GNR-NONFUT-1ЕД давно=DP сейчас=0-ЭМФ remember-CAUS-RES-ФУТ-1ЕД
I know the song, I used to sing it in the past, I'll try to remember it now.
Знаю, я тоже пела раньше, сейчас буду вспоминать.