Even

Suffix glosses for Even (English)

This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: desig. 16 total hits in 5 transcripts.
An Even farce (3)
mụnnụkaŋgajị,
mụnrụkan-ŋ-GE-J
hare-AL-DESIG-POSS.REFL.SG
заяц-AL-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД
a hare for myself,
зайца себе,
Glove and love (2)
Ńọbatị ụːčakkajị muŋereŋgeji-de ịagaj-da čakrịdʒị beketen emedʒeːnče.
ńọːbatị ụːčak-GE-J muŋere-G-GE-J=dE ịak-GE-J=dE čak-RIdʒI bekeč-E-N(I) em-E-dʒEːn-čE
white riding:reindeer-DESIG-POSS.REFL.SG saddle:bag-V-DESIG-POSS.REFL.SG=DP what-DESIG-POSS.REFL.SG=DP gather-ANT.CVB all-0-POSS.3SG come-0-DUR-PF.PTC
белый riding:reindeer-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД saddle:bag-ГЛ-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД=DP что-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД=DP собиратть-ANT.КОНВ весь-0-ПОСС.3ЕД прийти-0-ДУБ-ПРФ.ПРИЧ
He took his white riding reindeer, collected his saddle bags and all that, and came to her.
Он взял белого учака (оленя для верховой езды), собрал хэруки (вещевые мешки) и все остальное и приехал.
The sacred reindeer (5)
Tar-ka taŋara goːnin minteki, haːtar edʒekkeh boːdʒiŋewu.
tar=kE taŋara.Y goːn-RI-N(I) min-t(E)kI saːtar.Y edʒek-GE-s(I) boː-DʒIŋE-W
DIST=EMPH god.Y say-PST-POSS.3SG 1SG.OBL-all DP.Y sacred:reindeer-DESIG-POSS.2SG give-HYP.PTC-POSS.1SG
DIST=ЭМФ бог.Y сказать-ПРОШ-ПОСС.3ЕД 1ЕД.ОБЛ-весь DP.Y sacred:reindeer-ДЕСИГ-ПОСС.2ЕД дать-HYP.ПРИЧ-ПОСС.1ЕД
"God told me that he would give me a sacred reindeer."
"Бог сказал мне, что подарит мне священного оленя."
Spirits (4)
hiː amanhị, abaga, ačča ọːdịn, biː tar nọŋan ụːčakkan, ịaŋandị-karịa...
hiː aman-s(I) abaga ačča ọː-RI-N(I) biː tar nọŋan ụːčak-GE-N(I) ịa-ŋE-nrI=kEnE
2SG father-POSS.2SG grandfather NEG become-PST-POSS.3SG 1SG DIST 3SG riding:reindeer-DESIG-POSS.3SG do:what-POL.IMP-2SG=CONTR
2ЕД отец-ПОСС.2ЕД дед НЕГ become-ПРОШ-ПОСС.3ЕД 1ЕД DIST 3ЕД riding:reindeer-ДЕСИГ-ПОСС.3ЕД что:делать-POL.ИМП-2ЕД=CONTR
your father, grandpa, has died, I (got) him a riding reindeer, what should you do...
твой отец, дедушка, умер, я вот ему верхового оленя (достала), что сделаешь...
The raven and the crow (2)
Er bimi tụraːkị erek biː ịaŋụ-kana ịagaj dʒebukenenni hutti goːniken, ịanna...
er bi-mI tụrakị er-k biː ịak-ŋ-W=kEnE ịak-GE-J dʒeb-WkEn-E-nrI hute-DI goːn-nIkEn ịa-N-R(E)
PROX be-COND.CVB crow PROX-NOM 1SG what-AL-POSS.1SG=CONTR what-DESIG-POSS.REFL.SG eat-CAUS-0-2SG child-DAT.POSS.REFL.SG say-SIM.CVB do:what-MULT-NONFUT(3PL)
PROX быть-КОНД.КОНВ crow PROX-NOM 1ЕД что-AL-ПОСС.1ЕД=CONTR что-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД есть-CAUS-0-2ЕД ребенок-ДАТ.ПОСС.РЕФЛ.ЕД сказать-SIM.КОНВ что:делать-MULT-NONFUT(3МН)
And the crow said, "Why did you feed your child with my stuff?", and then...
Воронa говорит:-"Зачем ты все мое скормила своему ребенку?", и потом...