Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: họːja. 43 total hits in 14 transcripts.
About me and my sons (1)
Uːtel bọllar ọran họːja biddeken bọllar virtal'ot eregel dewgererin.
oːtel buollaγïna.Y ọran họːja bi -D -REk -E-n(I) buollaγïna.Y vertolet.R ereger deg -Gr(E) -RI -n(I)
long.ago ptl.Y reindeer greater.part be -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg ptl.Y helicopter.R always fly -hab -pst -poss.3sg
длинный.ago ptl.Y олень greater.часть быть -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg ptl.Y helicopter.R всегда летать -hab -pst -poss.3sg
Long time ago, when there were many reindeer, a helicopter was flying all the time.
Давно, когда оленей было много, тогда часто вертолет летал.
The creation of animals (2)
"Tol'ka minu ereger edʒi bejčiri, minu bejčiri họːja, goːnče."
tol'ko.R min -W ereger e -LI bejči -RI min -W bejči -RI họːja goːn -čE
onlyR. 1sg.obl -acc always neg -imp.2sg hunt -impf.ptc 1sg.obl -acc hunt -impf.ptc many say -pf.ptc
onlyR. 1sg.obl -acc всегда neg -imp.2sg охотиться -impf.ptc 1sg.obl -acc охотиться -impf.ptc много сказать -pf.ptc
"Just don't hunt me all the time, there are many who hunt me already", it said.
- Ты только на меня много не охоться, за мной и так многие охотятся.
Cannibal story (3)
Ečin họːjụːl, ịadụ, omettu ečin bih bọlla, ịak-kana ńimeːreč, i...
er -čIn họːja -OO -L ịa -DU omettu er -čIn bi -R(E) buolla.Y ịa -k =kEnE ńimeːr -E-Č i.R
prox -adv many -ints -pl what -dat together prox -adv be -nonfut(3pl) ptl.Y what -nom =contr neighbour -ep-ins and.R
prox -adv много -ints -pl что -dat together prox -adv быть -nonfut(3pl) ptl.Y что -nom =contr neighbour -ep-ins and.R
So, there were many people living together in close neighbourhood, and...
Они тогда жили все вместе, по соседству, их было много, и...
Pear story (2) (1)
Tala bọllaːna omen bej gụrụːšaw hịakịtadụk tawaddan, tar tawrịdʒị bọllaːna karzịːnaldu hịńdan, họːja ọːdnị.
tarak -(dU)LE buollaγïna.Y omen bej gruša.R -W hịakịta -DUk(U) taw -E-D -R(E) -n(I) tar taw -RIdʒI buollaγïna.Y korzina.R -L -DU hịn -R(E) -n(I) họːja ọː -R(E) -n(I)
dist -loc ptl.Y one man pear.R -acc tree -abl gather -ep-prog -nonfut -3sg dist gather -ant.cvb ptl.Y basket -pl -dat insert -nonfut -3sg many become -nonfut -3sg
dist -loc ptl.Y один мужчина pear.R -acc дерево -abl собиратть -ep-prog -nonfut -3sg dist собиратть -ant.cvb ptl.Y basket -pl -dat insert -nonfut -3sg много become -nonfut -3sg
There a man was picking pears from a tree, and after he had picked them, he put them in baskets. He gathered quite a lot.