Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gu. 68 total hits in 20 transcripts.
The raven and the crow (2)
Huten-gu [teg] ejeːčellidʒi dʒebesennen.
hute-N(I)=GU ejeː-Č-E-L-RIdʒI dʒeb-E-s(E)N-R(E)-N(I)
child-POSS.3SG=INTER like-RES-0-INCH-ANT.CVB eat-0-LIM-NONFUT-3SG
ребенок-ПОСС.3ЕД=ИНТЕР любить-RES-0-ИНХ-ANT.КОНВ есть-0-ЛИМ-NONFUT-3ЕД
And its child liked it and ate it up.
Ребенку понравилось, и он все съел.
Stories of God and the Devil (1)
Tar ŋịnị ịarịdʒịjị-kana, bụllịdʒịjị, taːm, hịatat-kụ ịat-kụ họgdʒịn huːrelin.
tar ŋịn -J ịa -RIdʒI =kEnE bul.Y -RIdʒI tam.R hịat -E-Č =GU ịa -Č =GU họgdʒị -n(I) huːre -(dU)LI -n(I)
dist dog -prfl.sg what -ant.cvb =contr find.Y -ant.cvb there.R stick -ep-ins =q what -ins =q tail -poss.3sg peak -prol -poss.3sg
dist собака -prfl.sg что -ant.cvb =contr найти.Y -ant.cvb там.R больной -ep-ins =q что -ins =q tail -poss.3sg peak -prol -poss.3sg
And God, his dog, he, erm, found (sc. a stick) and (sc. hit his dog) with a stick or something on the top of his tail.
Pear story (5) (2)
"Gadʒim-gu grụːšaw? Tar bej ojle l'eːsnicele ọjčịrịdʒị hịakịtadụq čaqaddan. Ulgimidʒim-gu?"
ga -DʒI -m =GU gruša.R -W tar bej oj -(dU)LE lestnica.R -(dU)LE ọjčị -RIdʒI hịakịta -DUk(U) čak -E-D -R(E) -n(I) ulgimi -DʒI -m =GU
take -fut -1sg =q pear.R -acc dist man top -loc ladder.R -loc climb -ant.cvb tree -abl gather -ep-prog -nonfut -3sg ask -fut -1sg =q
взять -fut -1sg =q pear.R -acc dist мужчина top -loc ladder.R -loc climb -ant.cvb дерево -abl собиратть -ep-prog -nonfut -3sg спросить -fut -1sg =q
"Should I take the pears? The man up there has climbed the ladder and is collecting them from the tree. Or should I ask him?"
Biblical stories (2)
Tawụr bimi ịak-kana, hewki emie, nu, akmị, noːwen-gu, ịaw-gụ.
tar -WUr bi -mI ịa -k =kEnE hewki emie.Y nu.R akan -J noː -W -E-n(I) =GU ịa -W =GU
dist -prfl.pl be -cond.cvb what -nom =contr god again.Y ptl.R older.brother -prfl.sg younger.silbing -acc -ep-poss.3sg =q what -acc =q
dist -prfl.pl быть -cond.cvb что -nom =contr бог снова.Y ptl.R older.брат -prfl.sg younger.silbing -acc -ep-poss.3sg =q что -acc =q
That was, erm, god, erm, well, his older brother, his younger brother or something.
Это старший брат младшему брату Богу делал все на зло.
Bear story (4)
Tarịt, ọːn, hundule beketčeːndʒur dʒebgerer-gu?
tar -E-Č ọːn hun -(dU)LE bekeč -KEːn -DʒUr dʒeb -Gr(E) -R(E) =GU
dist -ep-ins how 2pl.obl -loc all -dim -inst.prfl.pl eat -hab -nonfut(3pl) =q
dist -ep-ins как 2pl.obl -loc весь -dim -inst.prfl.pl есть -hab -nonfut(3pl) =q
So, erm, you eat all (sc. pieces of the bear)?
А, у вас все кушают?
Tompo in Soviet times (3)
Kandịga gerbe toːren ịadụk hiečeːdʒin, ịak toːrenni tar Kandịga gerbe, ewedi-gu, ńọkadị-gu?
Khandyga.R gerbe toːre -n ịa -DUk(U) hie -čEːdʒI -n(I) ịa -k toːre -n -n(I) tar Khandyga.R gerbe ewen -DI =GU ńọka -DI =GU
Khandyga.R name speak -anr what -abl appear -prob -3sg what -nom speak -anr -poss.3sg dist Khandyga.R name Even -adjr =q Yakut -adjr =q
Khandyga.R name говорить -anr что -abl появиться -prob -3sg что -nom говорить -anr -poss.3sg dist Khandyga.R name Even -adjr =q Yakut -adjr =q
The word 'Khandyga', where does it come from, what kind of word is it, 'Khandyga', Even or Yakut?
Откуда произошло слово «хандыга», это эвенское слово или якутское?
Pear story (3) (1)
Omen tar, omen bej, ịak [ka] kaza-gụ, ịak, kaza ịak-kụ, omen bej tar kazalkaːn bej ieltenni.
omen tar omen bej ịa -k koza.R =GU ịa -k koza.R ịa -k =GU omen bej tar koza.R -lkEːn bej ielten -n(I)
one then one man what -nom goat.R =q what -nom goat.R what -nom =q one man dist goat.R -prop man pass -3sg
один тогда один мужчина что -nom goat.R =q что -nom goat.R что -nom =q один мужчина dist goat.R -prop мужчина pass -3sg
Then, one, one man, goat how, how, how to say 'goat', a man, uhm, man with a goat passed by.
Healing (1)
Bejilbu ọram-gụ, ọran buripteken ọram ŋaːtčịŋan sin.
bej -E-L -W ọran -W =GU ọran beri -B -REk -E-n(I) ọran -W ŋaːt -DʒIŋE -n(I) sin.Y
man -ep-pl -acc reindeer -acc =q reindeer lose -med -cond.cvb -ep-poss.3sg reindeer -acc call -hyp.ptc -poss.3sg ptl.Y
мужчина -ep-pl -acc олень -acc =q олень потерять -med -cond.cvb -ep-poss.3sg олень -acc звать -hyp.ptc -poss.3sg ptl.Y
People, reindeer, if a reindeer gets lost, she can call a reindeer.
Людей... или оленя... если олень потеряется оленя может позвать.
The creation of animals (2)
"Tol'ka biː, uŋdʒim bọlla, aːwmị aːtča ọːdakan, hinu bejčidʒim-gu?"
tol'ko.R biː uŋ -DʒI -m buolla.Y aːwan -W -J aːtča ọː -REk -E-n(I) hin -W bejči -DʒI -m =GU
onlyR. 1sg hey -fut -1sg ptl.Y hat -acc -prfl.sg neg.ex become -cond.cvb -ep-poss.3sg 2sg.obl -acc hunt -fut -1sg =q
onlyR. 1sg hey -fut -1sg ptl.Y hat -acc -prfl.sg neg.ex become -cond.cvb -ep-poss.3sg 2sg.obl -acc охотиться -fut -1sg =q
"Only if I, uhm, if I stay without a hat, should I hunt you?"
- Но только когда у меня шапки не будет, я буду за тобой охотиться.
A lighthearted exchange (1)
"Hiː-gu ńọːdarịh tọːbarụ hụːnakịčụ?" "Tala Arsen ačča?", goːnni; biː bụọlla "Ačča" goːnem.
hiː=GU nọːda-RI-s(I) tọːbar-W hụːnakịč-W tar-(dU)LE Arsen aːčča goːn-N(I) biː buolla.Y aːčča goːn-R(E)-m
2SG=INTER throw-PST-POSS.2SG axe.R-ACC saw-ACC DIST-LOC Arsen NEG.EXC say-3SG 1SG DP.Y NEG.EXC say-NONFUT-1SG
2ЕД=ИНТЕР бросать-ПРОШ-ПОСС.2ЕД топор.R-АКК saw-АКК DIST-ЛОК Arsen НЕГ.EXC сказать-3ЕД 1ЕД DP.Y НЕГ.EXC сказать-NONFUT-1ЕД
"Have you thrown an axe and a saw?"; "Is Arsen around?", he said; and I said: "No".
"Это ты бросил топор и пилу?"; "Tам Арсен есть?"-говорит. "Нет"-говорю.