Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: min. 55 total hits in 17 transcripts.
An Even farce (2)
Erek min noːjekewụ!
er-k min ŋoːjeke-W
PROX-NOM 1SG.OBL scarf-POSS.1SG
PROX-NOM 1ЕД.ОБЛ scarf-ПОСС.1ЕД
This is my scarf!
Это мой платок!
Black force and White force (3)
"hiː minu beletčindi,"
hiː min -W bel -E-Č -DʒI -nrI
2sg 1sg.obl -acc stroke -ep-res -fut -2sg
2sg 1sg.obl -acc stroke -ep-res -fut -2sg
"only you can help me,"
Ты только можешь мне помочь,
Spirits (3)
Mindule, mindule dʒoːr Ụːlja ennen bihe, ačča binneŋeːten.
min-(dU)LE min-(dU)LE dʒoːr Ulja.R e-nnE-N(I) bi-R aːčča bi-nnEŋEːt-E-N(I)
1SG.OBL-LOC 1SG.OBL-LOC two Ulja.R NEG-NEC.PTC-POSS.3SG be-NEG.CVB NEG.EXC be-NEC-0-POSS.3SG
1ЕД.ОБЛ-ЛОК 1ЕД.ОБЛ-ЛОК два Ulja.R НЕГ-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.3ЕД быть-НЕГ.КОНВ НЕГ.EXC быть-НЕЦ-0-ПОСС.3ЕД
But I should not have two Uljas, that must not happen.
У меня, у меня две Ули не должно быть, это не должно быть.
The creation of animals (18)
"Ee, hiː mindu-ke?"
ee hiː min -DU =kkE
intj 2sg 1sg.obl -dat =emph
intj 2sg 1sg.obl -dat =emph
"You, by me?"
- А, ты мной?
Biblical stories (6)
"Dʒe minu ereger dʒọwaːjta, ịak keːńeli, ajị ọːdnị, ereger minu dʒọwaːjta.
dʒe.Y min -W ereger dʒọn -WEːČ -R(E) ịa -k keːńeli aj ọː -R(E) -n(I) ereger min -W dʒọn -WEːČ -R(E)
ptl.Y 1sg.obl -acc always remember -gnr -neg.cvb what -nom bad good become -nonfut -3sg always 1sg.obl -acc remember -gnr -nonfut(3pl)
ptl.Y 1sg.obl -acc всегда remember -gnr -neg.cvb что -nom плохой хороший become -nonfut -3sg всегда 1sg.obl -acc remember -gnr -nonfut(3pl)
"And I will always be remembered, if something bad or good happens, they will always remember me."
- А про меня каждый день вспоминают. Когда им плохо, или хорошо,
Chat about an Evenki film (2)
"Er min tụrqịdaːŋqalbụ ọrarbụ galị", goːnni.
er min tụrkị -DE -ŋkE -L -W ọran -L -W ga -LI goːn -n(I)
prox 1sg.obl sledge -vr -nr -pl -acc reindeer -pl -acc take -imp.2sg say -3sg
prox 1sg.obl нарта -vr -nr -pl -acc олень -pl -acc взять -imp.2sg сказать -3sg
"Take these sledge reindeer, these reindeer from me", he said.
- Возьми моих упряжных оленей, сказал.
A ghost story (5)
"Taral bọllar minu ehten hepken", guːnni.
tar -L buollar.Y min -W e -R(E) -tEn hepke -n goːn -n(I)
dist -pl ptl.Y 1sg.obl -acc neg -nonfut -3pl catch -mult(neg.cvb) say -3sg
dist -pl ptl.Y 1sg.obl -acc neg -nonfut -3pl catch -mult(neg.cvb) сказать -3sg
"Those (sc. other devils) did not catch me", he said.
"А те меня не поймали", - говорит.
Healing (1)
"Anaːn gudʒeːŋderiw nọŋman, nọŋan minu eknettin."
anaːn.Y gudʒeːn -Gr(E) -RI -W nọŋan -W -E-n(I) nọŋan min -W eken -LEČ -RI -n(I)
ptl.Y caress -hab -pst -poss.1sg 3sg -acc -ep-poss.3sg 3sg 1sg.obl -acc older.sister -vr -pst -3sg
ptl.Y caress -hab -pst -poss.1sg 3sg -acc -ep-poss.3sg 3sg 1sg.obl -acc older.сестра -vr -pst -3sg
"I loved her so much, she called me "older sister"."
"Я очень любила ее, она меня сестрой называла".
The sacred reindeer (2)
Bimi-de mindu ịamị eti belette?,-goːnče.
bi-mI=dE min-DU ịa-mI e-RI bel-E-Č-R(E) goːn-čE
be-COND.CVB=DP 1SG.OBL-DAT do:what-COND.CVB NEG-IMPF.PTC help-0-RES-NEG.CVB say-PF.PTC
быть-КОНД.КОНВ=DP 1ЕД.ОБЛ-ДАТ что:делать-КОНД.КОНВ НЕГ-ИМПФ.ПРИЧ помогать-0-RES-НЕГ.КОНВ сказать-ПРФ.ПРИЧ
"If he exists, why doesn't he help me?", he thought.
"Если он есть, почему он не помагает?",-думает.
The sacred reindeer (2)
"Bimi-de mindu ịamị eti belette?", goːnče.
bi -mI =dE min -DU ịa -mI e -RI bel -E-Č -R(E) goːn -čE
be -cond.cvb =ptl 1sg.obl -dat what -cond.cvb neg -impf.ptc help -ep-res -neg.cvb say -pf.ptc
быть -cond.cvb =ptl 1sg.obl -dat что -cond.cvb neg -impf.ptc помогать -ep-res -neg.cvb сказать -pf.ptc
"If he exists, why doesn't he help me?", he thought.
"Если он есть, почему он не помагает?", - думает.