This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mịan. 18 total hits in 9 transcripts.
Pear story (5) (2)
Mịaŋčịlrịdʒị, mịaŋčịn: ịala horrin?
mịan -Č -L -RIdʒI mịan -Č -n(I) -n(I) ịa -(dU)LE hor -RI -n(I)
be.surprised -res -inch -ant.cvb be.surprised -res -3sg wonderwhat -loc go.away -pst -poss.3sg
быть.surprised -res -inch -ant.cvb быть.surprised -res -3sg wonderwhat -loc идти.прочь -pst -poss.3sg
He started wondering, he wondered: Where has it gone?
The creation of animals (2)
[Mịan] Mịaŋčịča erek, "Hịaŋačaːkaːjaw hepkendʒiŋew bụrkataŋŋan itteːj".
mịan mịan -Č -E-čE er -k hịaŋan -KEːn -kEːjE -W hepke -n -DʒIŋE -W bụrkat -E-ŋ -W -E-n(I) it -DEː -J
wonder ten -res -ep-pf.ptc prox -nom burbot -dim -aug -acc catch -mult -hyp.ptc -poss.1sg flint -ep-aln -acc -ep-poss.3sg see -purp.cvb -prfl.sg
wonder десять -res -ep-pf.ptc prox -nom burbot -dim -aug -acc catch -mult -hyp.ptc -poss.1sg flint -ep-aln -acc -ep-poss.3sg видеть -purp.cvb -prfl.sg
And he wondered, "Let me catch a burbot to take a look at its flint stone?"
И стал удивляться: - Поймаю-ка я налима, чтоб посмотреть на кварц.
Tompo in Soviet times (1)
Tawarak, əə, dʒoːrmier, ee ịlanmịar, ịlanmịardʒị, ịlanmịar omen anŋanị biče bidʒin, primeːrna.
tar -WUr -E-k əə dʒoːr mịan -L ee ịlan mịan -L ịlan mịan -L -Č ịlan mịan -L omen anŋan bi -čE bi -DʒI -n(I) primerno.R
dist -prfl.pl -ep-nom hesit two ten -pl intj three ten -pl three ten -pl -ins three ten -pl one year be -pf.ptc be -fut -3sg approximately.R
dist -prfl.pl -ep-nom hesit два десять -pl intj три десять -pl три десять -pl -ins три десять -pl один год быть -pf.ptc быть -fut -3sg approximately.R
There, uhm, twenty, no, thirty, thirty, that was in nineteen thirty one, I think, approximately.
Это было примерно 31-м году.
A short chat about family (1)
Abagaw minŋi mịan ńamadụkụj huleken bihin, ńama mịandʒoːr. Cто двенадцать лет прожил у меня дед.
abaga -W min -ŋI mịan ńama -DUk(U) -J hulek -E-n(I) bi -RI -n(I) ńama mịan dʒoːr
grandfather -poss.1sg 1sg.obl -pred.poss ten hundred -abl -prfl.sg surplus -ep-poss.3sg be -pst -poss.3sg hundred ten two
дед -poss.1sg 1sg.obl -pred.poss десять стоянка -abl -prfl.sg surplus -ep-poss.3sg быть -pst -poss.3sg стоянка десять два
My grandfather was 110 years old, he was 112. My grandfather lived 112 years.
Мой дед прожил сто двенадцать лет.Cто двенадцать лет прожил у меня дед.
About me and my sons (1)
Otut [teːni] ịlan mịar anŋanịlkaːn ọːdnị.
otut.Y ịlan mịan -L anŋan -lkEːn ọː -R(E) -n(I)
thirty.Y three ten -pl year -prop become -nonfut -3sg
thirty.Y три десять -pl год -prop become -nonfut -3sg
He has become thirty years old.
(отут...) Ему исполнилось 30 лет.
Chat about an Evenki film (5)
Mịaŋčịn-asị pekterendʒilreken nọŋman, gịrqarịw maːdʒịlrakan.
mịan -Č -n(I) -E=sI pekteren -D -E-L -REk -E-n(I) nọŋan -W -E-n(I) gịrkarị -W maː -D -E-L -REk -E-n(I)
wonder -res -3sg -ep=emph shoot -prog -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg 3sg -acc -ep-poss.3sg wolf -acc kill -prog -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg
wonder -res -3sg -ep=emph стрелять -prog -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg 3sg -acc -ep-poss.3sg волк -acc убить -prog -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg
He (sc. the wolf) wondered when he (sc. the father) started shooting at him, that he was about to kill him.
?Волк удивился, что на него целятся.
The sacred reindeer (1)
Erek mịaŋčịča-di, erek ńarị.
er -k mịan -Č -E-čE =dI.Y er -k ńarị
prox -nom be.surprised -res -ep-pf.ptc =emph.Y prox -nom man
prox -nom быть.surprised -res -ep-pf.ptc =emph.Y prox -nom мужчина
He was surprised, this man.
Удивился очень этот мужчина.
Cannibal story (3)
Tawụr goːweːtte esten ńụːčịl, ịak, digen mịar, ujun mịar ińiŋduji, bej, ịan-kana, mergen ečin, dʒụːlị hatlị biweːtkereče.
tar -WUr goːn -WEːČ -R(E) e -R(E) -tEn ńụːčị -L ịa -k digen mịan -L ujun mịan -L ineŋ -DU -J bej ịa -n(I) =kEnE merge -n(I) er -čIn dʒụgụ -(dU)LI hat -(dU)LI bi -WEːČ -Gr(E) -čE
dist -prfl.pl say -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -poss.3pl Russian -pl what -nom four ten -pl nine ten -pl day -dat -prfl.sg man what -poss.3sg =contr soul -poss.3sg prox -adv about -prol near -prol be -gnr -hab -pf.ptc
dist -prfl.pl сказать -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -poss.3pl русский -pl что -nom четыре десять -pl nine десять -pl день -dat -prfl.sg мужчина что -poss.3sg =contr soul -poss.3sg prox -adv about -prol near -prol быть -gnr -hab -pf.ptc
The Russians say, uhm, that the man's soul still moves around, close forty or ninety days (from his death).
Русские ведь говорят, на сороковой день, на девятый день, душа человека еще бродит, совсем рядом.
Spirits (2)
Dʒe tarịč digen mịar dọlbannị ọčalan bụọllaːna ammụ goːnni:
dʒe.Y tar-E-Č digen mịan-L dọlbanị-N(I) ọː-čE-(dU)LE-N(I) buollaγïna.Y aman-W goːn-N(I)
DP.Y DIST-0-INS four ten-PL night-POSS.3SG become-PF.PTC-LOC-POSS.3SG DP.Y father-POSS.1SG say-NONFUT.3SG
DP.Y DIST-0-INS четыре десять-МН ночь-ПОСС.3ЕД become-ПРФ.ПРИЧ-ЛОК-ПОСС.3ЕД DP.Y отец-ПОСС.1ЕД сказать-NONFUT.3ЕД
Then, after forty days, my father spoke.
Потом сороковая ночь настала, и отец говорит.