Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gọr. 19 total hits in 10 transcripts.
Cannibal story (4)
Bụkaːtịn, gọrụ, gọrụ horčel bọlla.
bukatïn.Y gọr -W gọr -W hor -čE -L buolla.Y
completely.Y distance -acc distance -acc go.away -pf.ptc -pl ptl.Y
completely.Y distance -acc distance -acc идти.прочь -pf.ptc -pl ptl.Y
Thus, they went far far away.
Далеко ушли.
The sacred reindeer (1)
Dʒe, tarịč gọrla gọrla ọkaːtụ, emŋe ọkaːtụ họlča, halgań bọlla.
dʒe.Y tar-Č gọr-(dU)LE gọr-(dU)LE ọkaːt-W emŋe ọkaːt-W họl-čE halgan-Č buolla.Y
DP.Y DIST-INS distance-LOC distance-LOC river-ACC broad river-ACC move:upstream-PF.PTC foot-INS DP.Y
DP.Y DIST-INS distance-ЛОК distance-ЛОК river-АКК broad river-АКК move:upstream-ПРФ.ПРИЧ ступня-INS DP.Y
Then, he went a long, long way up the river, the broad river, on foot.
Потом долго-долго он шел вверх по течению реки, большой реки, пешком.
The sacred reindeer (1)
Dʒe, tarịč gọrla gọrla ọkaːtụ, emŋe ọkaːtụ họlča, halgań bọlla.
dʒe.Y tar -Č gọr -(dU)LE gọr -(dU)LE ọkaːt -W emŋe ọkaːt -W họl -čE halgan -Č buolla.Y
ptl.Y dist -ins distance -loc distance -loc river -acc broad river -acc move.upstream -pf.ptc foot -ins ptl.Y
ptl.Y dist -ins distance -loc distance -loc river -acc broad river -acc move.upstream -pf.ptc ступня -ins ptl.Y
Then, he went a long, long way up the river, the broad river, on foot.
Потом долго-долго он шел вверх по течению реки, большой реки, пешком.
The creation of animals (2)
"Tiemi dʒeː minu gọrla, gọrla degendigčin tụːhankattịč ọːrịn", goːnče.
tiemi dʒeː.Y min -W gọr -(dU)LE gọr -(dU)LE deg -E-n -RI -G(E)čIn tụːs -E-n -kEČ -RI -Č ọː -RI -n(I) goːn -čE
therefore ptl.Y 1sg.obl -acc distance -loc distance -loc fly -ep-mult -impf.ptc -sml trot -ep-mult -mult -impf.ptc -ins do -pst -poss.3sg say -pf.ptc
therefore ptl.Y 1sg.obl -acc distance -loc distance -loc летать -ep-mult -impf.ptc -sml trot -ep-mult -mult -impf.ptc -ins делать -pst -poss.3sg сказать -pf.ptc
"That's why he made me able to jump high and far as if I could fly", he said.
- Поэтому меня сделали такой, чтоб я могла высоко и далеко прыгать, - сказала.
A conversation about Even culture (4)
Enni-de gọrụ bih iː.
e -R(E) -n(I) =dE gọr -W bi -R(E) iː
neg -nonfut -3sg =ptl distance -acc be -neg.cvb ptl
neg -nonfut -3sg =ptl distance -acc быть -neg.cvb ptl
They are not far away.
Да не очень далеко.
Even ghost stories (2)
Họːč [s] gọrla emedgerečelbu, как собака.
họː -Č gọr -(dU)LE em -E-D -Gr(E) -čE -L -W kak.R sobaka.R
very -ins distance -loc come -ep-prog -hab -pf.ptc -pl -acc like.R dog.R
очень -ins distance -loc прийти -ep-prog -hab -pf.ptc -pl -acc любить.R собака.R
(sc. they can smell) Those that come from afar, like a dog.
Bear story (1)
Beripčelen-e tara-jaː [...] gọrụ biddin.
beri -B -čE -(dU)LE -n(I) =E tar -jEː gọr -W bi -D -RI -n(I)
lose -med -pf.ptc -loc -poss.3sg =ints dist -ints long -acc be -prog -pst -poss.3sg
потерять -med -pf.ptc -loc -poss.3sg =ints dist -ints длинный -acc быть -prog -pst -poss.3sg
When she got lost, she spent a lot of time there [...]
Потерялась и долго была там [...].
Glove and love (1)
"Dʒụːs ile bisni", goːnni-"Gọrlọ, tar gọrlọ-kọːn".
dʒụː-s(I) ir-(dU)LE bi-R(E)-N(I) goːn-N(I)-gọr-(dU)LE tar gọr-(dU)LE-KEn
house-POSS.2SG which-LOC be-NONFUT-3SG say-3SG-distance-LOC DIST distance-LOC-DIM
дом-ПОСС.2ЕД который-ЛОК быть-NONFUT-3ЕД сказать-3ЕД-distance-ЛОК DIST distance-ЛОК-ДИМ
"Where is your house?", she said; "Far, far away".
"Дом где находится?",-сказала она,-"Далеко, очень далеко"
Spirits (2)
Tibja zad'enet t'ipa, kendʒin goːniken gọrli biweːčilde.
tebja.R zadenet.R tipa.R kendʒin goːn-nIkEn gọr-(dU)LI biweːč-E-(LI)lrE
you.ACC.R will:touch.R of:kind.R kendʒin say-SIM.CVB distance-PROL go-0-IMP.2PL
ты.АКК.R will:touch.R of:kind.R kendʒв сказать-SIM.КОНВ distance-ПРОЛ идти-0-ИМП.2МН
If it touches you, say "kendʒin" and go far away.
Если тебя заденет, скажи "кэндин" и далеко (у)ходите.
Tompo in Soviet times (1)
Tadụ bọllaːna Tọmkọdụ gọrụ anŋanịw ọrọjọn centeren bihni.
tar -DU buollaγïna.Y Tọmkọ -DU gọr -W anŋan -W rajon.R centr.R -E-n(I) bi -R(E) -n(I)
dist -dat ptl.Y Tompo -dat long -acc year -acc district.R centre.R -ep-poss.3sg be -nonfut -3sg
dist -dat ptl.Y Tompo -dat длинный -acc год -acc district.R centre.R -ep-poss.3sg быть -nonfut -3sg
There, on the Tompo River, was the District centre for a long time.
Там очень долгое время находится в Томко районный центр./ На Томке долгое время было районным центром.