This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: čaːg. 9 total hits in 5 transcripts.
Pear story (5) (4)
Omen bej ielteŋčirin, čaːskị horrin.
omen bej ielten -Č -RI -n(I) čaːg -skI hor -RI -n(I)
one man pass -res -pst -poss.3sg further -all.adv go.away -pst -poss.3sg
один мужчина pass -res -pst -poss.3sg further -весь.adv идти.прочь -pst -poss.3sg
A man passed by and went further.
Pear story (1) (1)
Tawčalatan erek bej, ee, erek kụŋaːjakaːn hurun, čaːhkị.
taw -čE -(dU)LE -tEn er -k bej ee er -k kụŋaː -jEkEːn hor -U -n(I) čaːg -skI
gather -pf.ptc -loc -poss.3pl prox -nom man intj prox -nom child -dim go.away -tr -3sg distant -all.adv
собиратть -pf.ptc -loc -poss.3pl prox -nom мужчина intj prox -nom ребенок -dim идти.прочь -tr -3sg distant -весь.adv
When they have collected (them), that man, uhm, that little boy took (them) away, further.
A conversation about Even culture (1)
Gịawanụ čaːwdụ biː ittiw, ọːk bittiw biː [dʒụː] dʒaːldụlaj?
gịawanụ čaːg -DU biː it -RI -W ọːk bi -Č -RI -W biː dʒụː dʒaː -L -(dU)LE -J
last.year next -dat 1sg see -pst -poss.1sg when be -res -pst -poss.1sg 1sg house relative -pl -loc -prfl.sg
последний.год next -dat 1sg видеть -pst -poss.1sg когда быть -res -pst -poss.1sg 1sg дом relative -pl -loc -prfl.sg
Last year, I saw, erm, when did I visit my parents?
В прошлом году, я это видела, когда я была там у своих?
Cannibal story (2)
Tarịt dịllan bọlla ečin ụrahajị čaːhkị hururidʒi, ịadụ, [hịgịk] hịgịptịkị tar ịadụ-kana mudukeːndu tutuče.
tar -E-Č dịl -W -E-n(I) buolla.Y er -čIn uraha.Y -J čaːg -skI hor -U -RIdʒI ịa -DU hịgị -? -t(E)kI tar ịa -DU =kEnE mudekeːn -DU tut -U -čE
dist -ep-ins head -acc -ep-poss.3sg ptl.Y prox -adv yurt.Y -prfl.sg distant -all.adv go.away -tr -ant.cvb what -dat thicket -? -all dist what -dat =contr stump -dat run -tr -pf.ptc
dist -ep-ins голова -acc -ep-poss.3sg ptl.Y prox -adv чум.Y -prfl.sg distant -весь.adv идти.прочь -tr -ant.cvb что -dat thicket -? -весь dist что -dat =contr stump -dat бежать -tr -pf.ptc
His head, she took (it) far away from the yurt, somewhere, to the taiga, and dragged it to, whatsitsname, a tree stump.
Голову старика повесила за чумом на пне.
Tompo in Soviet times (1)
Tar ńoːčelen, əə, Kiriehle, naːn Aldan, Sahịl, Ụŋa, Kiries, Kiries čịːdalan emie kọlkọhal bihitnen, ụọnna but, Tọmkọ kọlkọhan, "Pabjeda" kọlkọs, butunni omen sọvkọh bihitnen.
tar ńoː -čE -(dU)LE -n(I) əə Kresle.R ńaːn Aldan Sahịl Ụŋa Krest.R Krest.R čaːg -dE -(dU)LE -n(I) emie.Y kolkhoz.R -E-L bi -RI -tEn ụọnna.Y mut Tọmkọ kolkhoz.R -E-n(I) pobeda.R kolkhoz.R büttüːn.Y -n(I) omen sovkhoz.R bi -RI -tEn
dist go.out -pf.ptc -loc -poss.3sg hesit Kresle.R also Aldan Sahịl Unga Krest.R Krest.R behind -nr -loc -poss.3sg again.Y kolkhoz.R -ep-pl be -pst -poss.3pl and.Y 1pl.in Tompo kolkhoz.R -ep-poss.3sg victory.R kolkhoz.R all.Y -poss.3sg one sovkhoz.R be -pst -poss.3pl
dist идти.из -pf.ptc -loc -poss.3sg hesit Kresle.R тоже Aldan Sahịl Unga Krest.R Krest.R за -nr -loc -poss.3sg снова.Y kolkhoz.R -ep-pl быть -pst -poss.3pl and.Y 1pl.в Tompo kolkhoz.R -ep-poss.3sg victory.R kolkhoz.R весь.Y -poss.3sg один sovkhoz.R быть -pst -poss.3pl
After (this decree) came, the kolkhozes Kresle, then Aldan, Sahil, Unga, Krest-Khal'džaj, and the there was some other kolkhozes behind Krest, and our kolkhoz Tompo, kolkhoz "Victory", all became one sovkhoz.
После этого указа кохозы Мэңэ-Алдан, Саhыл, Ыңа Крест и другие колхозы и наш Томконский колхоз «Победа» объединили в один колхоз.