2 matching lines for search term set:up.
An autobiographical account of the life of an animal caretaker, Olga Taybarey.
Recording: Tundra Nenets texts were recorded in the settlement Nelmin Nos of the Nenets Autonomous Region in July 2003 by Irina Nikolaeva.
Attachments
Speakers
- Xoy°xəna soya°mənc′°.hill.LOC born.PST.SUBJ.1SGхолм.ЛОК рожденный.ПРОШ.СУБ.1ЕДI was born in the hills.
- (В малоземельской тундре).().(In the Little Land tundra).
- Əc′ekem°h æbəqn° xoy°xəna yil′e°wac′°.child.POSS.1SG be.COND.1SG hill.LOC live.PST.SUBJ.1PLребенок.ПОСС.1ЕД быть.КОНД.1ЕД холм.ЛОК жить.ПРОШ.СУБ.1МНWhen I was a child we lived in the hills.
- Tí pæ°rŋawac′°.reindeer.ACC.PL do.PST.SUBJ.1PLолень.АКК.МН делать.ПРОШ.СУБ.1МНWe herded reindeer.
- Tí pæ°rt′a°_təmna n′adaŋkos′°tiwaq əc′ekewaq æb°qnaqa.reindeer.ACC.PL do.PTC.IMPF.DAT.PL_still help.INTR.HAB.SUBJ.1PL child.POSS.1PL be.COND.1PL.EMPHолень.АКК.МН делать.ПРИЧ.ИМПФ.ДАТ.МН_все:еще помогать.ИНТР.ХАБ.СУБ.1МН ребенок.ПОСС.1МН быть.КОНД.1МН.ЭМФWe used to give help to reindeer herders when we were still children.
- N′adaŋkos′°tiwaq, p′il′u xadabəs′°tiwata, əmkes′ətiwata.help.INTR.HAB.SUBJ.1PL gadfly.ACC.PL kill.DUR.HAB.SUBJ.1PL.EMPH do:what.HAB.SUBJ.1PL.EMPHпомогать.ИНТР.ХАБ.СУБ.1МН овод.АКК.МН убить.ДУБ.ХАБ.СУБ.1МН.ЭМФ что:делать.ХАБ.СУБ.1МН.ЭМФWe used to give help, we used to kill gadflies, and we used to do whatever.
- (Пастух) s′ay°ma°nta tí məd°rpəŋkun°.() drink:tea.IMPF.NMLZ.DAT.3SG reindeer.ACC.PL hold.DUR.FUT.OBJ.PL.SUBJ.1SG() пить:чай.ИМПФ.НМЛЗ.ДАТ.3ЕД олень.АКК.МН держать.ДУБ.ФУТ.ОБ.МН.СУБ.1ЕДWhile (the shepherd) drinks tea, I will be holding the reindeer.
- Tə°_mal′°ŋkəna pəd′es′əti_ti_taki.summer.GEN_during suffer:from:insects.HAB.SUBJ.3PL_reindeer.PL_EMPH.лето.ГЕН_во:время страдать:от:насекомых.ХАБ.СУБ.3МН_олень.МН_ЭМФ.In summertime the reindeer also suffer from insects.
- (Вот потом в школу пошла).().(So then I went to school).
- (В школу пошла, выучилась).().(I went to school and studied).
- Oy°, toxodə° š°kolam yolc′eqma°dən° səl′an°n_toəm°h, t′uku° səl′an°n_toəm°_mən′° an′°h.INTJ study.MOD.CVB school.ACC measure.PF.NMLZ.ABL.1SG headland.DAT_come.SUBJ.1SG this headland.DAT_come.SUBJ.1SG_PRON.1SG againМЕЖД учиться.МОД.КОНВ школа.АКК мера.ПРФ.НМЛЗ.АБЛ.1ЕД мыс.ДАТ_прийти.СУБ.1ЕД этот мыс.ДАТ_прийти.СУБ.1ЕД_МЕСТ.1ЕД сноваOh, after I had finished studying at school, I came to the headland, I came again to this headland.
- (Специалистов не хватает, а, специалистов не было).().(There were not enough specialists, that is, there were no specialists).
- (Меня отправили в Салехард, учиться).().(I was sent to Salekhard to study there).
- Toxodən°wəs′° s′iqm° ædara°q (на зоотехника).study.PURP.CVB PRON.ACC.1SG send.SUBJ.3PL ()учиться.ПУРП.КОНВ МЕСТ.АКК.1ЕД послать.СУБ.3МН ()I was sent to study (to become an animal caretaker).
- (Там проучилась четыре, а) tə_n′ana toxodən°əm°h, t′et° pon_toxodən°əm°h.() it.GEN_at.LOC study.IMPF.SUBJ.1SG four year.GEN_study.IMPF.SUBJ.1SG() этот.ГЕН_у.ЛОК учиться.ИМПФ.СУБ.1ЕД четыре год.ГЕН_учиться.ИМПФ.СУБ.1ЕД(I spent four [years] studying there, but) I study there, I studied there for four years.
- T′et° pon_toxodənə°mənc′° (так).four year.GEN_study.IMPF.PST.SUBJ.1SG ()четыре год.ГЕН_учиться.ИМПФ.ПРОШ.СУБ.1ЕД ()I studied for four years (so).
- (На каник[улы]), xan′ikulk°q tos′°tim°h t′ukon°h.() vacation.DAT.PL come.HAB.SUBJ.1SG this.DAT() отпуск.ДАТ.МН прийти.ХАБ.СУБ.1ЕД этот.ДАТ(For vacation), for vacation I used to come here.
- Xan′ikul°q mal′°ŋkəna (сенокос ходим), s′enokosən°h yaderc′ətiwata.vacation.GEN.PL during () hay:mowing.DAT walk.FREQ.HAB.SUBJ.1PL.EMPHотпуск.ГЕН.МН во:время () косьба.ДАТ идти.ФРЕКВ.ХАБ.СУБ.1МН.ЭМФDuring vacation (we go mowing hay), we usually go mowing hay.
- (Сено косили-то).()(We mowed hay).
- (Потом опять) xæs′°t[im°h], an′°h xæs′°tim°h toxodən°wəs′°.() depart.HAB.SUBJ.1SG again leave.HAB.SUBJ.1SG study.IMPF.PURP.CVB() отправиться.ХАБ.СУБ.1ЕД снова оставить.ХАБ.СУБ.1ЕД учиться.ИМПФ.ПУРП.КОНВ(Then again) I used to leave, I again used to go to study.
- (Четыре года проучилась - всё по-русски - потом это, здесь работала, заведующей фермой, эй, завед[ующей]).().(I studied for four years - everything in Russian - then it's this, I worked here, as the farm manager, hey, as the manager).
- S°kot°noy° d°wor°xəna mənc°ra°mənc′°da (сперва), n′er°n′a (у лисиц работала).cattle.ADJ yard.LOC work.PST.SUBJ.1SG.EMPH () front.LOC ()скот.ПРИЛ двор.ЛОК работать.ПРОШ.СУБ.1ЕД.ЭМФ () перед.ЛОК ()And I worked in the cattle yard (to start with), earlier (I worked with the foxes).
- Tə_mal′°ŋkəna mən′a_t′on′akuna_tən′aəc′°, t′on′akuna_tən′aəc′°a.it.GEN_during PRON.1PL_fox.DIM.POSS.PL1PL_exist.PST.SUBJ.3PL fox.DIM.POSS.PL1PL_exist.PST.SUBJ.3PL.EMPHэтот.ГЕН_во:время МЕСТ.1МН_лиса.ДИМ.ПОСС.МН:1МН_существовать.ПРОШ.СУБ.3МН лиса.ДИМ.ПОСС.МН:1МН_существовать.ПРОШ.СУБ.3МН.ЭМФAt that time we had little foxes, we had little foxes.
- (Практику пров[одила], а) p°rakt′ikaw° menas′°da.() practice.POSS.1SG take.PTC.IMPF.PST.3SG.EMPH() практика.ПОСС.1ЕД взять.ПРИЧ.ИМПФ.ПРОШ.3ЕД.ЭМФ(I spent the practice period, but) my practice period was taken then.
- Tí, tí pæ°rt′iq me°qna esiqməna ædal′orŋamənc′°.reindeer.ACC.PL reindeer.ACC.PL do.PTC.IMPF.GEN.PL means.LOC.PL camp.PROL.PL travel.FREQ.PST.SUBJ.1SGолень.АКК.МН олень.АКК.МН делать.ПРИЧ.ИМПФ.ГЕН.МН средство.ЛОК.МН стоянка.ПРОЛ.МН путешествоовать.ФРЕКВ.ПРОШ.СУБ.1ЕДI was travelling all along, through reindeer, reindeer herders' camps.
- (Шесть месяцев), mət°q yir′i′°_ædal′orŋamənc′°.() six moon.GEN_travel.FREQ.PST.SUBJ.1SG() шесть луна.ГЕН_путешествоовать.ФРЕКВ.ПРОШ.СУБ.1ЕД(Six months), six months I was travelling.
- (По Ямалу), Ya_mal°xəna p°rakt′ikaw° p°rowod′imp′iwəs′°.() land.GEN_end.LOC practice.POSS.ACC.1SG spend.DUR.PST.OBJ.SG.SUBJ.1SG() земля.ГЕН_конец.ЛОК практика.ПОСС.АКК.1ЕД провести.ДУБ.ПРОШ.ОБ.ЕД.СУБ.1ЕД(In Yamal), in Yamal I spent my practice period.
- (У лисиц так почему-то, опять практику не проводила, не знаю, лисиц боялась даже, они) s′atororŋaq, (кусаются, да что-то).() bite.FREQ.SUBJ.3PL ()() кусать.ФРЕКВ.СУБ.3МН ()(But with the foxes, for some reason, I again didn't spend my practice period, I don't know, I was even afraid of foxes, they) bite, (bite, and all).
- (Вот) t′ukon°h toəm°h, t′on′akoc′i məs′°t′e°q n′er°n′a.() this.DAT come.SUBJ.1SG fox.DIM.DIM.ACC.PL set:up.SUBJ.3PL front.LOC() этот.ДАТ прийти.СУБ.1ЕД лиса.ДИМ.ДИМ.АКК.МН поставить.СУБ.3МН перед.ЛОК(So) I came here, little foxes were placed in front [of me].
- (Вот ничего я не знаю по те[ме]) əmkeərt°[m] yexaraəm°h (про лисиц-то, их боюсь-то).() what.CONC.ACC not:know.SUBJ.1SG ()() что.КОНЦ.АКК не:знать.СУБ.1ЕД ()(So I didn't know anything about the matter,) I didn't know anything (about the foxes, I'm afraid of them).
- S′atororŋata.bite.FREQ.SUBJ.3PL.EMPHкусать.ФРЕКВ.СУБ.3МН.ЭМФThey bite.
- ... N′ew°xi° zaw′eduščoy° s′iqm° yolc′e° os°kor°b′i, maq n′íw°h, ob′id′i, maq n′íw°h, (это).... old manager PRON.ACC.1SG measure.MOD.CVB hurt:feelings say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH insulted say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH ()... старый начальник МЕСТ.АКК.1ЕД мера.МОД.КОНВ обидеть сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ оскорбленный сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ ()... The old manager hurt my feelings badly, he did say, insulted, he did say, (that).
- Əmke (специалист), maq n′íw°h.what () say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPHчто () сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФWhat sort of (a specialist is she), he did say.
- Sam°kam, maq n′íw°h, (ну), yət′am, maq n′íw°h, ... mes′° yaqmə°da, xamada° yaqmə°da.female:animal.ACC say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH () female:animal.ACC.SG say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH ... take.MOD.CVB cannot.OBJ.SG.SUBJ.3SG prepare.MOD.CVB cannot.OBJ.SG.SUBJ.3SGсамка.АКК сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ () самка.АКК.ЕД сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ ... взять.МОД.КОНВ не:мочь.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД приготовить.МОД.КОНВ не:мочь.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕДThe female, he did say, (well), the female, he did say, ... she can't take it, she can't prepare.
- (Вот я обиделась, так потом сказала, к председателю пошла и говорю: я у лисиц не могу работать).().(So my feelings were hurt, and I said so then, I went to the chairperson and said that I couldn't work with the foxes).
- (Не буду ра[ботать]), n′ím°h manc°raŋkuq, mam°h, t′on′axəqna.() not.SUBJ.1SG work.FUT.CONNEG say.SUBJ.1SG fox.LOC.PL() не.СУБ.1ЕД работать.ФУТ.КОННЕГ сказать.СУБ.1ЕД лиса.ЛОК.МН(I won't work), I won't work, I said, with the foxes.
- (А председатель) maq n′íw°h: əmke xəd°ke°?() say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH what happen.SUBJ.3SG() сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ что случиться.СУБ.3ЕД(But the chairperson) said: what happened?
- Əmke° n′ín° xərwaq mənc°rawan°h?why not.SUBJ.2SG want.CONNEG work.IMPF.NMLZ.DATпочему не.СУБ.2ЕД хотеть.КОННЕГ работать.ИМПФ.НМЛЗ.ДАТWhy don't you want to work?
- Əmke_yeqm°n′a toxodən°san°da?what.GEN_direction.PROL study.IMPF.INTER.SUBJ.2SG.EMPHчто.ГЕН_направление.ПРОЛ учиться.ИМПФ.ИНТЕР.СУБ.2ЕД.ЭМФWhat did you study for then?
- Mən′° mam°h: (не говорю, не жалуюсь, а просто не хо[чу]), n′ím°h xərwata walakəda.PRON.1SG say.SUBJ.1SG () not.SUBJ.1SG want.CONNEG.EMPH exclusion.POSS.3SGМЕСТ.1ЕД сказать.СУБ.1ЕД () не.СУБ.1ЕД хотеть.КОННЕГ.ЭМФ исключение.ПОСС.3ЕДI said: (I don't say, I'm not sorry, but I simply don't want to), I don't want to, and that's it.
- Tay°keəd° s′iqm° korow°n′ikən°h məs′°t′e°q.yonder.ABL PRON.ACC.1SG cowshed.DAT set:up.SUBJ.3PLпотом.АБЛ МЕСТ.АКК.1ЕД коровник.ДАТ поставить.СУБ.3МНAfter that I was placed in the cowshed.
- (Вот) korow°n′ikə°na mənc°ra°mənc′°.() cowshed.LOC work.PST.SUBJ.1SG() коровник.ЛОК работать.ПРОШ.СУБ.1ЕД(So) I worked in the cowshed.
- (Начала работать заведующей), zaw′eduščoy°ŋe° p′a°wəs′° mənc°ra°.() manager.ESS start.PST.OBJ.SG.SUBJ.1SG work.MOD.CVB() начальник.ЭСС начать.ПРОШ.ОБ.ЕД.СУБ.1ЕД работать.МОД.КОНВ(I started to work as the manager), I started to work as the manager.
- (Потом семья стала большая, так и не могу).().(Then the family got larger, so I couldn't any more).
- N′ím°h xərwaq.not.SUBJ.1SG want.CONNEGне.СУБ.1ЕД хотеть.КОННЕГI don't want to.
- Yaqm°əw°, (заведовать не могу, тяжело очень было), səŋkowoŋqa, (семья да ещё дети-то).cannot.OBJ.SG.SUBJ.1SG () heavy.SUBJ.3SG ()не:мочь.ОБ.ЕД.СУБ.1ЕД () тяжелый.СУБ.3ЕД ()I can't, (I can't lead, it was very hard), it's hard, (and there's the family, children as well).
- (Хосподи).().(My god).
- Əc′eki°ta.child.PL.EMPHребенок.МН.ЭМФChildren as well.
- Yaqm°əm°h mənc°ra°.cannot.SUBJ.1SG work.MOD.CVBне:мочь.СУБ.1ЕД работать.МОД.КОНВI can't work.
- (Потом) doyar[kaŋe°], doyarkaŋe° xəyam°h mənc°ra°wəs′°.() milker.ESS milker.ESS leave.SUBJ.1SG work.PURP.CVB() доярка.ЭСС доярка.ЭСС оставить.СУБ.1ЕД работать.ПУРП.КОНВ(Then) as a milker, I went to work as a milker.
- (Вот) doyarkaŋe° səwa°wa mənc°ra°mənc′°.() milker.ESS good.PROL work.PST.SUBJ.1SG() доярка.ЭСС хороший.ПРОЛ работать.ПРОШ.СУБ.1ЕД(So) I worked well as a milker