Tundra Nenets

A seagull’s song

2 matching lines for search term больной.

A short Nenets folksong about a seagull’s wish to travel with its mother.

Recording: This text was recorded in the settlement Nelmin Nos of the Nenets Autonomous Region in 2003 by Irina Nikolaeva.

Attachments

Speakers

  • N´ew°ki° tút°əd(e)°m, n´anat° tút°əd(e)°m.
    mother come.FUT.SUBJ.1SG with.2SG come.FUT.SUBJ.1SG
    мать прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД с.2ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД
    Mother, I will come, I will come with you.
  • N´ew°ki° tút°əd(e)°m, n´anat° tút°əd(e)°m.
    mother come.FUT.SUBJ.1SG with.2SG come.FUT.SUBJ.1SG
    мать прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД с.2ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД
    Mother, I will come, I will come with you.
  • Xayu xayu kayuq!
    INTJ INTJ INTJ
    МЕЖД МЕЖД МЕЖД
    Xayu xayu kayuq!
  • Xayu xayu kayuq!
    INTJ INTJ INTJ
    МЕЖД МЕЖД МЕЖД
    Xayu xayukayuq!
  • Tal´e° yən´er(ŋey°)tam(eŋey° yaŋey°ey°)
    secretly shoot.PTC.IMPF.ACC
    тайно стрелять.ПРИЧ.ИМПФ.АКК
    The one who secretly shoots
  • mənet°q wun´ir(ey)°, wun´ir(ey)°.
    see.CONNEG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG
    видеть.КОННЕГ не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД
    You will not see.
  • Mən´(e)x(ey)°wa(nexey)°.
    PRON.AFF.1SG.
    МЕСТ.АФФ.1ЕД.
    Me,
  • Tal´e° yən´er(ŋey°)tam(eŋey°).
    secretly shoot.PTC.IMPF.ACC
    тайно стрелять.ПРИЧ.ИМПФ.АКК
    The one who secretly shoots
  • Lidaŋkuq wun´iw(ey)°, wun´iw(ey)°(yaŋey°-ey°).
    miss.CONNEG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG
    пропустить.КОННЕГ не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД
    I will not miss.
  • Æqyaxəb´in(ey)°, æqyaxəb´in(ey)°.
    leg.AFF.PL.POSS.1SG leg.AFF.PL.POSS.1SG
    нога.АФФ.МН.ПОСС.1ЕД нога.АФФ.МН.ПОСС.1ЕД
    My legs
  • M´eləd°h m´íwi(yey)°, m´íwi(yey)°.
    master.GEN make.PTC.PF
    хозяин.ГЕН делать.ПРИЧ.ПРФ
    Made by the master,
  • Lúc´ekoh p´ar°xo(w°), p´ar°xo(w°)
    spoon.GEN stick.COMP stick.COMP
    ложка.ГЕН больной.КОМП больной.КОМП
    Look like wooden spoons.
  • N´an´exəwaw(ey)°, n´an´exəwaw(ey)°.
    mouth.AFF.POSS.1SG mouth.AFF.POSS.1SG
    рот.АФФ.ПОСС.1ЕД рот.АФФ.ПОСС.1ЕД
    My mouth
  • Wæwa n´e_n´al°xo(w°), n´al°xo(w°).
    bad woman.GEN_mouth.COMP mouth.COMP
    плохой женщина.ГЕН_рот.КОМП рот.КОМП
    Is like the mouth of a bad woman.
  • S´il´er manc´°t(ey°), manc´°t(ey°).
    seagull.nestling.PL say.PST.SUBJ.3PL say.PST.SUBJ.3PL
    чайка.птенец.МН сказать.ПРОШ.СУБ.3МН сказать.ПРОШ.СУБ.3МН
    The seagull nestlings say:
  • N´ew°ki° tút°əd(e)°m, tút°əd(e)°m.
    mother come.FUT.SUBJ.1SG come.FUT.SUBJ.1SG
    мать прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД
    Mother, I will come,
  • N´anat° tút°əd(e)°m, tút°əd(e)°m.
    with.2SG come.FUT.SUBJ.1SG come.FUT.SUBJ.1SG
    с.2ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД
    I will come with you.
  • Xayu xayu(ŋey°) kayu(ŋey°)q(ŋey°ey°)!
    INTJ INTJ INTJ
    МЕЖД МЕЖД МЕЖД
    Xayu-xayu-kayuq!
  • Tal´e° yən´er(ŋey°)tam(eŋey°)
    secretly shoot.PTC.IMPF.ACC
    тайно стрелять.ПРИЧ.ИМПФ.АКК
    The one who secretly shoots
  • mənet°q wun´ir(ey)°, wun´ir(ey)°.
    see.CONNEG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG
    видеть.КОННЕГ не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД
    You will not see.
  • Mən´(e)x(ey)°wan(exey)°
    PRON.AFF.1SG.
    МЕСТ.АФФ.1ЕД.
    Me,
  • Æqyaxəb´in(ey)°, [æqya]xəb´in(ey)°.
    leg.AFF.PL.POSS.1SG leg.AFF.PL.POSS.1SG
    нога.АФФ.МН.ПОСС.1ЕД нога.АФФ.МН.ПОСС.1ЕД
    My legs
  • M´eləd°h m´íwi(yey)°, m´íwi(yey)°.
    master.GEN make.PTC.PF make.PTC.PF
    хозяин.ГЕН делать.ПРИЧ.ПРФ делать.ПРИЧ.ПРФ
    Made by the master
  • Lúc´ekoh p´ar°xow°, p´ar°xow°
    spoon.GEN stick.COMP stick.COMP
    ложка.ГЕН больной.КОМП больной.КОМП
    Look like wooden spoons.
  • N´an´exəwaw(ey)°.
    mouth.AFF.POSS.1SG mouth.POSS.1SG
    рот.АФФ.ПОСС.1ЕД рот.ПОСС.1ЕД
    My mouth
  • Wæwa n´e_n´al°xo(w°), n´al°xo(w°).
    bad woman.GEN_mouth.COMP mouth.COMP
    плохой женщина.ГЕН_рот.КОМП рот.КОМП
    Is like the mouth of a bad woman.
  • Tal´e° yən´er(ŋey°)tam(e-ŋey°).
    secretly shoot.PTC.IMPF.ACC
    тайно стрелять.ПРИЧ.ИМПФ.АКК
    The one who secretly shoots
  • Lidaŋkuq wun´iw(ey)°, wun´iw(ey)°(yaŋey°ey°).
    miss.CONNEG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG
    пропустить.КОННЕГ не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД
    I will not miss.
  • Xayu xayu(ŋey°) kayow°q(ŋey°)!
    INTJ INTJ INTJ
    МЕЖД МЕЖД МЕЖД
    Xayu-xayu-kayuq!
  • N´ew°ki° tút°əd(e)°m, tút°əd(e)°m.
    mother come.FUT.SUBJ.1SG come.FUT.SUBJ.1SG
    мать прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД
    Mother, I will come,
  • N´anat° tút°əd(e)°m, tút°əd(e)°m.
    with.2SG come.FUT.SUBJ.1SG come.FUT.SUBJ.1SG
    с.2ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД
    I will come with you.
  • Mən´° tút°əd(e)°m, tút°əd(e)°m.
    PRON.1SG come.FUT.SUBJ.1SG come.FUT.SUBJ.1SG
    МЕСТ.1ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД
    I will come.