Tundra Nenets

Lexical glosses for Tundra Nenets (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: woman. 39 total hits in 12 transcripts.
Lexe (2)
Nʹe papo(w)kow(ey)°,
woman younger:sibling.DIM.POSS.1SG
женщина младший:брат:или:сестра.ДИМ.ПОСС.1ЕД
“My little sister,
Looking for a scoop (2)
N´e(ŋey°) əc´eki(yey°)
woman child
женщина ребенок
Girls,
The two brothers and the old man of the earth (6)
Nʹedʹih yǝŋkowi°q.
woman.PL3DU not:exist.NARR.SUBJ.3PL
женщина.МН:3ДВ не:существовать.НАРР.СУБ.3МН
They were not married.
Жён у них не было.
My family (2)
Oy°, n′e_n′aw° tən′aəs′°.
INTJ woman_friend.POSS.1SG exist.PST.SUBJ.3SG
МЕЖД женщина_другой.ПОСС.1ЕД существовать.ПРОШ.СУБ.3ЕД
Oh, I had a sister.
The three pikes' sister and the Russian (4)
N′e_n′ad′ih tən′awi°da.
woman_friend.POSS.3DU exist.NARR.SUBJ.3SG.EMPH
женщина_другой.ПОСС.3ДВ существовать.НАРР.СУБ.3ЕД.ЭМФ
They have a sister as well.
No ladles under women's hems (3)
Əpoy° n′e maq n′íw°h:
one.MOD woman say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH
один.МОД женщина сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ
One woman, he did say:
A seagull's song (2)
Wæwa n´e_n´al°xo(w°), n´al°xo(w°).
bad woman.GEN_mouth.COMP mouth.COMP
плохой женщина.ГЕН_рот.КОМП рот.КОМП
Is like the mouth of a bad woman.
My childhood (2)
N′ís′aw° wæsakos′°, n′ís′aw° wæsakos′ey°, n′er°t′ey° n′eda tən′aweki°_dak°, n′er°t′ey° n′eda an′°h s′id′a æweki°a.
father.POSS.1SG old:man.PST.3SG father.POSS.1SG old:man.PST.3SG.EMPH first woman.POSS.3SG exist.PROB.PF.SUBJ.3SG_EMPH first woman.POSS.3SG again two be.PROB.PF.SUBJ.3SG.EMPH
отец.ПОСС.1ЕД старик.ПРОШ.3ЕД отец.ПОСС.1ЕД старик.ПРОШ.3ЕД.ЭМФ первый женщина.ПОСС.3ЕД существовать.ПРОБ.ПРФ.СУБ.3ЕД_ЭМФ первый женщина.ПОСС.3ЕД снова два быть.ПРОБ.ПРФ.СУБ.3ЕД.ЭМФ
My father was an old man, my father was an old man, he must also have had a first wife, a first wife [and] again two had been his wife.
The moon and the sun (9)
Sʹidʹarʹi xasawa, sʹidʹarʹi nʹe yilʹewi°q.
two.LIM man two.LIM woman live.NARR.SUBJ.3PL
два.ЛИМ мужчина два.ЛИМ женщина жить.НАРР.СУБ.3МН
Only two men and two women lived.
Жили только двое мужчин и две женшины.
A seagull's tale (3)
Xəlew°da, xəlew° puxacʹanta nʹah yilʹewex°h.
seagull.POSS.3SG seagull old.woman.GEN.POSS.3SG at.DAT live.NARR.SUBJ.3DU.
чайка.ПОСС.3ЕД чайка старый.женщина.ГЕН.ПОСС.3ЕД у.ДАТ жить.НАРР.СУБ.3ДВ.
The seagull, the seagull lived with his old woman.