Tundra Nenets

Lexical glosses for Tundra Nenets (Russian)

This list of Russian lexical glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: сказать. 95 total hits in 17 transcripts.
Life story (6)
Əmke (специалист), maq n′íw°h.
what () say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH
что () сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ
What sort of (a specialist is she), he did say.
The giant forest monsters (13)
Wæsakomta mǝnecʹ° ma: “Yewey°, yewey°!
husband.ACC.POSS.3SG see.MOD.CVB say.SUBJ.3SG INTJ INTJ
муж.АКК.ПОСС.3ЕД видеть.МОД.КОНВ сказать.СУБ.3ЕД МЕЖД МЕЖД
She saw her husband and said: “Oh, oh!
Увидев мужа, она сказала: “Ой, ой!
The seven holy birch trees (8)
Yíx°nʹanta ma: “Xǝqmancʹ° xumpa°ncʹiq yaderŋad°m?
mind.LOC.POSS.3SG say.SUBJ.3SG how:say.MOD.CVB use.CAR walk.SUBJ.1SG
ум.ЛОК.ПОСС.3ЕД сказать.СУБ.3ЕД как:сказать.МОД.КОНВ использовать.КАР идти.СУБ.1ЕД
He said to himself: “Why am I walking in vain?
И говорит себе: "Зачем я зря хожу?
A Nenets joke (3)
n′e maq n′íw°h: s′eŋk°e, xún′ana m′akənd° xæyin°.
woman say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH tomorrow tent.DAT.POSS.2SG leave.SBJV.SUBJ.2SG
женщина сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ завтра чум.ДАТ.ПОСС.2ЕД оставить.СОСЛ.СУБ.2ЕД
The woman said: "Stay for the night, you'll go home tomorrow."
The moon and the sun (17)
Ŋarkayum xasawa maq nʹí=w°q: “Tadʹebʹad°waq xok°waq.
big.POLAR man say.CONNEG not.SUBJ.3SG.EMPH shaman.DESIG.1PL find.HORT.1PL
большой.ПОЛ мужчина сказать.КОННЕГ не.СУБ.3ЕД.ЭМФ шаман.ДЕСИГ.1МН найти.ХОРТ.1МН
The older man said: “Let’s fetch a shaman.
Старший мужчина сказал: “Давайте, съездим за шаманом.
The holy mountains (2)
Maq nʹíqm°q nʹew°xǝna Yǝbtuŋæ Pʹodor° tǝnʹawiǝsʹ°, tadʹebʹasʹ°.
say.CONNEG not.SUBJ.3PL.EMPH long:ago Yaptune Fyodor exist.NARR.PST.3SG shaman.PST.3SG
сказать.КОННЕГ не.СУБ.3МН.ЭМФ давно Яптуне Федор существовать.НАРР.ПРОШ.3ЕД шаман.ПРОШ.3ЕД
They say that there used to be a shaman called Fedor Yaptune.
Был такой шаман Яптунэ Федор, который камлал с бубном.
How we met a bear (2)
Oy°, m′ade°qna, (помойка), pomoy°kan°h, tə_n′ana əmke, mam°h, wen′ekoq əd′imtə°q.
INTJ campsite.LOC.PL () laundry.DAT it.GEN_at.LOC what.SG say.SUBJ.1SG dog.PL appear.FUT.SUBJ.3PL
МЕЖД стоянка.ЛОК.МН () стирка.ДАТ этот.ГЕН_у.ЛОК что.ЕД сказать.СУБ.1ЕД собака.МН появиться.ФУТ.СУБ.3МН
Oh, at the campsites, (the laundry), to the laundry, what is there, I said, dogs will show up.