Even

Suffixes in Even

This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: deː. 102 total hits in 16 transcripts.
Chat about an Evenki film (18)
Maːdaːjị?
maː -DEː -J
kill -purp.cvb -prfl.sg
убить -purp.cvb -prfl.sg
To kill him?
Чтобь убить?
A conversation about Even culture (18)
Kotleːn-de bideːn-nen?
kotleːn =dE bi -DEː -n(I) =nEn
small =ptl be -purp.cvb -poss.3sg =ptl
маленький =ptl быть -purp.cvb -poss.3sg =ptl
Not even a little one?
Хотя бы маленькую сказку?
Biblical stories (18)
Ọːča, iːndeːn ọːča.
ọː -čE iːn -DEː -n(I) ọː -čE
become -pf.ptc be.alive -purp.cvb -poss.3sg become -pf.ptc
become -pf.ptc быть.alive -purp.cvb -poss.3sg become -pf.ptc
He (sc. god) made him, he made him so that he could live.
Even ghost stories (4)
Beju-diː beledeːwur-ńun.
bej -W =dIː.Y bel -DEː -WUr -ńUn
man -acc =emph.Y help -purp.cvb -prfl.pl -com
мужчина -acc =emph.Y помогать -purp.cvb -prfl.pl -com
Only in order to help people.
The creation of animals (8)
Minu hoːntel emie dʒebdeːwur ńekkoːtte, esten hepkudeːwur.
min -W hoːnte -L emie.Y dʒeb -DEː -WUr nek -WEːČ -R(E) e -R(E) -tEn hepke -DEː -WUr
1sg.obl -acc different -pl again.Y eat -purp.cvb -prfl.pl do -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -distr catch -purp.cvb -prfl.pl
1sg.obl -acc different -pl снова.Y есть -purp.cvb -prfl.pl делать -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -distr catch -purp.cvb -prfl.pl
"Many wanted to eat me, but they couldn't catch me."
- Меня многие хотели съесть, но не могли поймать.
Tompo in Soviet times (4)
Minu tala ńọːdarịtnan, [öːren, öːrek öːrek] hupkutteːwur, öːrektu boːdeːwur.
min -W tar -(dU)LE ńọːda -RI -tEn üören.Y üörekh.Y üörekh.Y hupku -Č -DEː -WUr üörekh.Y -DU boː -DEː -WUr
1sg.obl -acc dist -loc throw -pst -poss.3pl learn.Y studies.Y studies.Y learn -res -purp.cvb -prfl.pl studies.Y -dat give -purp.cvb -prfl.pl
1sg.obl -acc dist -loc бросать -pst -poss.3pl learn.Y studies.Y studies.Y learn -res -purp.cvb -prfl.pl studies.Y -dat дать -purp.cvb -prfl.pl
They threw/left me there, in order to, uhm, learn, to give me into school.
Они меня туда бросили, чтобы отдать в школу.
Cannibal story (9)
At-ta ịala emeptidʒur dʒe, ịak-ta bideːn toːr-ńun bideːn, horgerečel.
aːč =dE ịa -LE emeːn -B -RIdʒI -L dʒe.Y ịa =dE bi -DEː -n(I) toːr =ńUn bi -DEː -n(I) hor -Gr(E) -čE -L
neg =ptl what -prv leave -med -ant.cvb -pl ptl.Y what =ptl be -purp.cvb -poss.3sg land =only be -purp.cvb -poss.3sg go.away -hab -pf.ptc -pl
neg =ptl что -prv оставить -med -ant.cvb -pl ptl.Y что =ptl быть -purp.cvb -poss.3sg земля =only быть -purp.cvb -poss.3sg идти.прочь -hab -pf.ptc -pl
Since they stayed without anything, they left (sc. their country) just following their nose = [(thinking) let it be anything, just let it be any land].
The sacred reindeer (7)
"Biː-de bej ọːdaːj mandụttam."
biː =dE bej ọː -DEː -J manrụ -Č -R(E) -m
1sg =ptl man become -purp.cvb -prfl.sg try -res -nonfut -1sg
1sg =ptl мужчина become -purp.cvb -prfl.sg try -res -nonfut -1sg
"I am also trying to survive (lit. become a man)."
"Я вот тоже стараюсь быть человеком (= жить)".
Black force and White force (2)
"Tiek, mandụdʒịm biː ńọːbatịkaːn bejeldu-de aj bideːn, erek biː bụgụ-da aj bideːn."
tiek manrụ -DʒI -m biː ńọːbatị -KEːn bej -E-L -DU =dE aj bi -DEː -n(I) er -k biː bụg -W =dE aj bi -DEː -n(I)
now strive -fut -1sg 1sg white -dim man -ep-pl -dat =ptl good be -purp.cvb -poss.3sg prox -nom 1sg homeland -poss.1sg =ptl good be -purp.cvb -poss.3sg
сейчас strive -fut -1sg 1sg белый -dim мужчина -ep-pl -dat =ptl хороший быть -purp.cvb -poss.3sg prox -nom 1sg homeland -poss.1sg =ptl хороший быть -purp.cvb -poss.3sg
"So, I, the White Force, will strive to improve the life of the people, to improve my country."
- Вот я буду стараться, чтоб людям было хорошо, чтоб земле моей было хорошо.
Bear story (3)
"Ger, biː moːwụ moːledeːku, ọːk moːleddis?", goːnče.
ger biː moː -W moːle -DEː -W ọːk moːle -D -RI -s(I) goːn -čE
adhor 1sg water -acc fetch.water -purp.cvb -poss.1sg when fetch.water -prog -pst -poss.2sg say -pf.ptc
adhor 1sg вода -acc принести.вода -purp.cvb -poss.1sg когда принести.вода -prog -pst -poss.2sg сказать -pf.ptc
"Come, I'm going to go fetch water, when did you last fetch water?", she said.
- Я пошла за водой, когда последний раз воду таскала, сказала.