This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ten. 219 total hits in 23 transcripts.
Biblical stories (19)
Tar kiːnele tiek ičukečuweːtte esten indʒejel pilemelbuten, ịalbụtan.
tar kino.R -(dU)LE tiek it -WkEːn -Č -WEːČ -R(E) e -R(E) -tEn indejskij.R -E-L plemja.R -L -W -tEn ịa -L -W -tEn
dist film.R -loc now see -caus -res -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -poss.3pl Indian.R -ep-pl tribe.R -pl -acc -poss.3pl what -pl -acc -poss.3pl
dist film.R -loc сейчас видеть -caus -res -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -poss.3pl Indian.R -ep-pl tribe.R -pl -acc -poss.3pl что -pl -acc -poss.3pl
They were showing a film now about tribes of the Indians or something.
Ведь сейчас кино показывают про индейское племя.
Cannibal story (17)
Tarịč, erek, bụkaːtịn, ịak-kana emeːpče, omen er ịatan-kane emeːpče, ịak, hụtkaːčaːntan tar kọtịŋịŋatan.
tar -E-Č er -k bukatïn.Y ịa -k =kEnE emeː -B -čE omen er ịa -tEn =kEnE emeː -B -čE ịa -k hụtkaːn -KEːn -tEn tar kọtịŋị -ŋ -E-tEn
dist -ep-ins prox -nom completely.Y what -nom =contr leave -med -pf.ptc one prox what -poss.3pl =contr leave -med -pf.ptc what -nom bag -dim -poss.3pl dist dry.meat -aln -ep-poss.3pl
dist -ep-ins prox -nom completely.Y что -nom =contr оставить -med -pf.ptc один prox что -poss.3pl =contr оставить -med -pf.ptc что -nom bag -dim -poss.3pl dist dry.мясо -aln -ep-poss.3pl
Then, uhm, whatsitsname remained, one whatsitsname remained to them, uhm, a little bag, their dry meat.
Вот остался только хребет спинной.
Birds in love (4)
Taraŋatan kedrovka i sojka, bi-jer bụọlla.
tar-E-ŋ-E-tEn kedrovka.R i.R sojka.R buolla.Y
DIST-0-AL-0-POSS.3PL kedrowka.R and.R sojka.R DP.Y
DIST-0-AL-0-ПОСС.3МН kedrowka.R and.R sojka.R DP.Y
It is "kedrovka i sojka".
(4)
Taraŋatan kedrovka i sojka, bi-jer bụọlla.
tar-E-ŋ-E-tEn kedrovka.R i.R sojka.R buolla.Y
DIST-0-AL-0-POSS.3PL kedrowka.R and.R sojka.R DP.Y
DIST-0-AL-0-ПОСС.3МН kedrowka.R and.R sojka.R DP.Y
It is "kedrovka i sojka".
"Кедровка и сойка".
Spirits (4)
Dʒulle ewedi-le gerbetnen-de ịak-karịa biče bidʒin.
dʒulle ewedi=l(E) gerbe-tEn=dE ịak=kErIE bi-čE bi-DʒI-N(I)
earlier Even=INTENS name-POSS.3PL=DP what=CONTR be-PF.PTC be-FUT-3SG
earlier Even=INTENS name-ПОСС.3МН=DP что=CONTR быть-ПРФ.ПРИЧ быть-ФУТ-3ЕД
Long time ago, there were proper Even names, I guess.
Раньше эвенские имена бывали, кажется.
A short chat about family (3)
Ewehel dụkamkịntan họːja.
ewen -SEl dụk -E-mkIn -tEn họːja
Even -pl write -ep-nr -poss.3pl many
Even -pl писать -ep-nr -poss.3pl много
There are many Even writers.
Эвенских писателей много.
Bear story (14)
Nọŋartan biweːttitnen ele?
nọŋartan bi -WEːČ -RI -tEn er -(dU)LE
3pl be -gnr -pst -poss.3pl prox -loc
3pl быть -gnr -pst -poss.3pl prox -loc
Have they been here?
Они бывали тут?
Glove and love (1)
Dʒepleŋeten, ulleŋeten, miltereː nọkụttan.
dʒeple-ŋ-E-tEn ulre-ŋ-E-tEn miltereː nọk-U-Č-R(E)-N(I)
food-AL-0-POSS.3PL meat-AL-0-POSS.3PL plenty hang-INTR-RES-NONFUT-3SG
еда-AL-0-ПОСС.3МН мясо-AL-0-ПОСС.3МН plenty hang-ИНТР-RES-NONFUT-3ЕД
Loads of food and meat were hanging there.
Еда, мясо, много висит.
Even taboos and customs (7)
Ńaːn ečin, [dʒụ] delgenkel dʒụgụlịtan, ịak tarak ńịmkaːl bigrer ehten?
ńaːn er -čIn delgenke -L dʒụgụ -(dU)LI -tEn ịa -k tar -k ńịmkaːn -L bi -Gr(E) -R(E) e -R(E) -tEn
also prox -adv animal -pl about -prol -poss.3pl what -nom dist -nom tale -pl be -hab -nonfut neg -nonfut -poss.3pl
тоже prox -adv животное -pl about -prol -poss.3pl что -nom dist -nom tale -pl быть -hab -nonfut neg -nonfut -poss.3pl
And so, about the animals, what stories are there?
- И вот ещё, про животных сказки есть.
A lighthearted exchange (1)
Haːn kụŋaːl tar ahịl emie hvọnnarịtnen, biː goːnem, gurgewčiril bejil ịannatnan.
haː-N(I) kụŋaː-L tar asị-L emie zvonit.R-RI-tEn biː goːn-R(E)-m gurgewči-RI-L bej-E-L ịa-nnE-tEn
other-POSS.3SG child-PL DIST woman-PL also.Y phone.R-PST-POSS.3PL 1SG say-NONFUT-1SG work-IMPF.PTC-PL man-0-PL do:what-NEC.PTC-POSS.3PL
другой-ПОСС.3ЕД ребенок-МН DIST женщина-МН тоже.Y phone.R-ПРОШ-ПОСС.3МН 1ЕД сказать-NONFUT-1ЕД работать-ИМПФ.ПРИЧ-МН мужчина-0-МН что:делать-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.3МН
Some children and women called, and I said that the working people will be there, you know.
Некоторые дети и женщины звонили, а я сказала, что рабочие люди будут, это самое.