Even

Suffixes in Even

This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: p. 33 total hits in 13 transcripts.
Biblical stories (1)
Mut tiek dʒe bịblịjawụ istitere ịarịt, daže ile dụkbiddiwen-de ehep haːr.
mut tiek dʒe.Y biblija.R -W ? ịa -RI -t(I) daže.R ir -(dU)LE dụk -B -E-D -RI -W -E-n(I) =dE e -R(E) -p haː -R(E)
1pl.in now ptl.Y bible.R -acc ? what -pst -poss.1pl.in even.R which -loc write -med -ep-prog -impf.ptc -acc -ep-poss.3sg =ptl neg -nonfut -1pl.in know -neg.cvb
1pl.в сейчас ptl.Y bible.R -acc ? что -pst -poss.1pl.в even.R который -loc писать -med -ep-prog -impf.ptc -acc -ep-poss.3sg =ptl neg -nonfut -1pl.в know -neg.cvb
We have forgotten (?) the Bible now, we don't even know where it is written.
Мы ведь сейчас не читаем библию и поэтому не знаем, на какой странице все это написанно.
Cannibal story (1)
"«Tačịn, ečin ọːrap, ịak», goːnikeːn ịamị emdidʒur ečelhen", goːnče, "ịar-kana, mutteki haːwkaːn", goːnni.
tar -čIn er -čIn ọː -R(E) -p ịa -k goːn -nIkEːn ịa -mI em -RIdʒI -L e -čE -L -sEn goːn -čE ịa -R(E) =kEnE mut -t(E)kI haː -WkEːn goːn -n(I)
dist -adv prox -adv become -nonfut -1pl.in what -nom say -sim.cvb what -cond.cvbcome -ant.cvb -pl neg -pf.ptc -pl -poss.2pl say -pf.ptc what -neg.cvb =contr 1pl.in -all know -caus(neg.cvb) say -3sg
dist -adv prox -adv become -nonfut -1pl.в что -nom сказать -sim.cvb что -cond.cvbcome -ant.cvb -pl neg -pf.ptc -pl -poss.2pl сказать -pf.ptc что -neg.cvb =contr 1pl.в -весь know -caus(neg.cvb) сказать -3sg
"Why didn't you come to us and said «This is what happened to us» and, uhm, didn't inform us?", he said.
Почему нам ничего не сообщила.
A ghost story (1)
"Erek dọlbụnịw ehekeh dʒepte, ńulten hirilen ehekeh dʒepte, mut hinu meːnkeːhel dʒebdʒip."
er -k dọlbanị -W e -REk -E-s(I) dʒeb -R(E) ńolten hi -RI -(dU)LE -n(I) e -REk -E-s(I) dʒeb -R(E) mut hin -W meːn -KEːn -SEl dʒeb -DʒI -p
prox -nom night -acc neg -cond.cvb -ep-poss.2.sg eat -neg.cvb sun rise.sun -impf.ptc -loc -poss.3sg neg -cond.cvb -ep-poss.2.sg eat -neg.cvb 1pl.in 2sg.obl -acc self -dim -pl eat -fut -1pl.in
prox -nom ночь -acc neg -cond.cvb -ep-poss.2.sg есть -neg.cvb солнце rise.солнце -impf.ptc -loc -poss.3sg neg -cond.cvb -ep-poss.2.sg есть -neg.cvb 1pl.в 2sg.obl -acc сам -dim -pl есть -fut -1pl.в
"If you don't eat it tonight, if you don't eat it before the sun rises, we will eat you ourselves."
"Если в эту ночь не съешь, если до восхода солнца не съешь, мы тебя сами съедим".