This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nne. 72 total hits in 18 transcripts.
The sacred reindeer (3)
Ịatnan-da tačịkaːn, dʒebennetnen ịatnan atča biče.
ịa -tEn =dE tar -čIn -KEːn dʒeb -E-nnE -tEn ịa -tEn aːtča bi -čE
what -poss.3pl =ptl dist -adv -dim eat -ep-nec.ptc -poss.3pl what -poss.3pl neg.ex be -pf.ptc
что -poss.3pl =ptl dist -adv -dim есть -ep-nec.ptc -poss.3pl что -poss.3pl neg.ex быть -pf.ptc
They did not have anything, not even food to eat.
Ничего у них не было, даже еды.
Even taboos and customs (5)
Anaːn ajč karajnnaj ikiriwen ịawan, dịllọn, boketkeːmen kụːlịnnaj, meːle ennej ńọːdọr.
anaːn.Y aj -Č kharaj.Y -nnE -J ikiri -W -E-n(I) ịa -W -E-n(I) dịl -W -E-n(I) bekeč -KEːn -W -E-n(I) kụːlị -nnE -J meːne.Y ennej ńọːda -R(E)
ptl.Y good -ins guard.Y -nec.ptc -prfl.sg bone -acc -ep-poss.3sg what -acc -ep-poss.3sg head -acc -ep-poss.3sg all -dim -acc -ep-poss.3sg cover -nec.ptc -prfl.sg simply.Y sin throw -neg.cvb
ptl.Y хороший -ins охранник.Y -nec.ptc -prfl.sg кость -acc -ep-poss.3sg что -acc -ep-poss.3sg голова -acc -ep-poss.3sg весь -dim -acc -ep-poss.3sg покрыть -nec.ptc -prfl.sg ппросто.Y sin бросать -neg.cvb
Also, one should preserve the bones and all, the head, everything must be covered, it's a sin to simply thrown them away.
Все кости и голову ни чего не должен выкинуть.
Black force and White force (2)
"Awahkị-da ŋenennej miekeh enni", goːnče.
aw -skI =dE ŋen -E-nnE -J mie -kE -s(I) e -R(E) -n(I) goːn -čE
which -all.adv =ptl go -ep-nec.ptc -prfl.sg wander -admon -poss.2sg neg -nonfut -3sg say -pf.ptc
который -весь.adv =ptl идти -ep-nec.ptc -prfl.sg wander -admon -poss.2sg neg -nonfut -3sg сказать -pf.ptc
You will not know where to go, he said.
Тогда ты заблудишься.
A lighthearted exchange (2)
Oo, tiekuńe-ke bejkeken, talawụr emdidʒi emennen bihin eče, mọːw hụːnannat bihit.
oo tikun=kE bej-kEkEn tar-(dU)LE-WUr em-RIdʒI emennen bihin e-čE mọː-W hụwna-nnE-t(I) bi-RI-t(I)
oh naughty=EMPH man-DIM DIST-LOC-POSS.REFL.PL come-ANT.CVB come-0-NEC.PTC-POSS.3SG be-PST-POSS.3SG NEG-PF.PTC tree-ACC saw-NEC.PTC-POSS.1PL.IN be-PST-POSS.1PL.IN
oh naughty=ЭМФ мужчина-ДИМ DIST-ЛОК-ПОСС.РЕФЛ.МН прийти-ANT.КОНВ прийти-0-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.3ЕД быть-ПРОШ-ПОСС.3ЕД НЕГ-ПРФ.ПРИЧ дерево-АКК saw-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.1МН.IN быть-ПРОШ-ПОСС.1МН.IN
"Oh, that naughty person, he was supposed to come here to saw firewood with me." Ооо, nasty person, should also come here, we should saw the firewood.
"О, противный человек, он должен был прийти сюда, мы должны были пилить дрова."
Chat about an Evenki film (1)
Ee, bejilŋiw-teken-san, dʒoːrmiereklịwụ-san beju gannan.
ee bej -E-L -ŋI -W =t(E)kEn =sEn dʒoːr mịan -E-klI -W =sEn bej -W ga -nnE -n(I)
intj man -ep-pl -pred.poss -acc =restr =ptl two ten -ep-all.prol -acc =ptl man -acc take -nec.ptc -poss.3sg
intj мужчина -ep-pl -pred.poss -acc =restr =ptl два десять -ep-весь.prol -acc =ptl мужчина -acc взять -nec.ptc -poss.3sg
Yes, only male saliva, he is supposed to gather around twenty men.
Да, только мужское, хотя бы около двадцати должен набрать.
Cannibal story (4)
"Emeːnnewen-de ehom haːr, ọːk omdʒin", goːnče.
emeːn -nnE -W -E-n(I) e -R(E) -m haː -R(E) ọːk em -DʒI -n(I) goːn -čE
leave -nec.ptc -acc -ep-poss.3sg neg -nonfut -1sg know -neg.cvb when come -fut -3sg say -pf.ptc
оставить -nec.ptc -acc -ep-poss.3sg neg -nonfut -1sg know -neg.cvb когда прийти -fut -3sg сказать -pf.ptc
"I didn't know he would leave me, or if/when he'll return", she said.
Я даже и не думала, что он меня оставит. Вернется или нет, я не знаю.
Stories of God and the Devil (3)
Erek bejeŋi bimi hewki ńọːgụnnan ịlan-ńụn ineŋiwu emeːpče
er -k bej -E-ŋ -J bi -mI hewki ńọːg -U -nnE -n(I) ịlan =ńUn ineŋ -W emeːn -B -čE
prox -nom man -ep-aln -prfl.sg be -cond.cvb god go.forward -tr -nec.ptc -poss.3sg three =only day -acc leave -med -pf.ptc
prox -nom мужчина -ep-aln -prfl.sg быть -cond.cvb бог идти.forward -tr -nec.ptc -poss.3sg три =only день -acc оставить -med -pf.ptc
God was to take out that man in only three days.
Pear story (2) (1)
Ometel karzịːnaw hurunikeːn horunnen anị tar [...] čakụŋka toːreŋnej urečin.
omen -tEl korzina.R -W hor -U -nIkEːn hor -U -nnE -n(I) anï.Y tar čak -E-ŋkE toːr -E-ŋ -(dU)LE -J urečin
one -distr basket -acc go.away -tr -sim.cvb go.away -tr -nec.ptc -poss.3sg now.Y dist gather -ep-nr land -ep-aln -loc -prfl.sg evid
один -distr basket -acc идти.прочь -tr -sim.cvb идти.прочь -tr -nec.ptc -poss.3sg сейчас.Y dist собиратть -ep-nr земля -ep-aln -loc -prfl.sg evid
Carrying the baskets one by one, he was then supposed [...] to take them to the place where he collects them (=to his place for gathering), apparently.