This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: dʒur. 14 total hits in 8 transcripts.
A conversation about Even culture (3)
Beketčeːndʒur ele bihe?
bekeč -KEːn -DʒUr er -(dU)LE bi -R(E)
all -dim -inst.prfl.pl prox -loc be -nonfut(3pl)
весь -dim -inst.prfl.pl prox -loc быть -nonfut(3pl)
They are all here?
Все здесь?
Even ghost stories (3)
Meːndʒur bejimdehel-hu.
meːn -DʒUr bej -mdEs -E-L =sU
self -inst.prfl.pl man -sml -ep-pl =ptl
сам -inst.prfl.pl мужчина -sml -ep-pl =ptl
They themselves were similar to humans.
Но они были похожи на людей.
Even taboos and customs (2)
... boːgrečel hụnaːddʒụr.
* boː -Gr(E) -čE -L hụnaːdʒ -DʒUr
* give -hab -pf.ptc -pl girl -inst.prfl.pl
* дать -hab -pf.ptc -pl girl -inst.prfl.pl
... then they would give him their daughter.
... выдавали свою дочь.
Cannibal story (2)
No, staːdagčin bih bụọlla ečin beketčur ịal-kana uruːl-de ịal-da, omettu tar ịal-kana, dʒaːlčal, dʒaːlčal beketčur omettu-de.
no.R stado.R -G(E)čIn bi -R(E) buolla.Y er -čIn bekeč -DʒUr ịa -L =kEnE uruː.Y -L =dE ịa -L =dE omettu tar ịa -L =kEnE dʒaː -L -čEl dʒaː -L -čEl bekeč -DʒUr omettu =dE
but.R herd.R -sml be -nonfut(3pl) ptl.Y prox -adv all -inst.prfl.pl what -pl =contr relative.Y -pl =ptl what -pl =ptl together dist what -pl =contr relative -pl -com.rel relative -pl -com.rel all -inst.prfl.pl together =ptl
но.R herd.R -sml быть -nonfut(3pl) ptl.Y prox -adv весь -inst.prfl.pl что -pl =contr relative.Y -pl =ptl что -pl =ptl together dist что -pl =contr relative -pl -com.rel relative -pl -com.rel весь -inst.prfl.pl together =ptl
As a herd, all the, uhm, relatives and others all lived together, uhm, with relatives, with all the relatives together.
Как в стаде жили все родственники, с родственниками вместе.
Bear story (1)
Tarịt, ọːn, hundule beketčeːndʒur dʒebgerer-gu?
tar -E-Č ọːn hun -(dU)LE bekeč -KEːn -DʒUr dʒeb -Gr(E) -R(E) =GU
dist -ep-ins how 2pl.obl -loc all -dim -inst.prfl.pl eat -hab -nonfut(3pl) =q
dist -ep-ins как 2pl.obl -loc весь -dim -inst.prfl.pl есть -hab -nonfut(3pl) =q
So, erm, you eat all (sc. pieces of the bear)?
А, у вас все кушают?
Biblical stories (1)
Ee, uːrullidʒi, "Ge meːrdʒur bille ečin! Anị tar Satanaŋị dʒọjnille ečin tar!"
ee uːrune -RIdʒI ge meːn -L -DʒUr bi -(LI)lrE er -čIn anï.Y tar Satana.R -ŋ -J dʒọn -(LI)lrE er -čIn tar
intj be.enough -ant.cvb ptl self -pl -inst.prfl.pl be -imp.2pl prox -adv now.Y dist Satan.R -aln -prfl.sg remember -imp.2pl prox -adv dist
intj быть.досиаточно -ant.cvb ptl сам -pl -inst.prfl.pl быть -imp.2pl prox -adv сейчас.Y dist Satan.R -aln -prfl.sg remember -imp.2pl prox -adv dist
So, he had enough, (and said): "Live by your own, and remember your Satan now!"
Когда закончилось терпение Бога, он сказал:- Живите сами.
The creation of animals (1)
"Erek ịamị huː meːndʒur-ehi goːweːtteh, «Minu erroːčim ọːlị»."
er -k ịa -mI huː meːn -DʒUr =E-sI goːn -WEːČ -R(E) -s min -W er -WEːčIn -W ọː -LI
prox -nom what -cond.cvb 2pl self -inst.prfl.pl =ep-emph say -gnr -nonfut -2pl 1sg.obl -acc prox -qual -acc do -imp.2sg
prox -nom что -cond.cvb 2pl сам -inst.prfl.pl =ep-emph сказать -gnr -nonfut -2pl 1sg.obl -acc prox -qual -acc делать -imp.2sg
"This is why: you yourselves say, «Make me like this!»."
Это почему, вы сами так говорите: - Сделай меня таким!
Tompo in Soviet times (1)
Tadụ bọllaːna, ịak-karịa, əə, biː tadụ dʒoːris-ku anŋanịw, ịlịs-kụ anŋanịw hupkučodduku, anị, internaːt hurelni butunni, omen dʒụːdụ bihil kụŋaːl butunni, urdʒur, is, ur, tiːptur kokeːritnen.
tar -DU buollaγïna.Y ịa -k =kErIE əə biː tar -DU dʒoːr -IS.Y =GU anŋan -W ịlan -IS.Y =GU anŋan -W hupku -Č -E-D -REk -W anï.Y internat.R hute -SEl -n(I) bütün.Y -n(I) omen dʒụː -DU bi -RI -L kụŋaː -L büttüːn.Y -n(I) ur -DʒUr is.Y ur tiːp.Y -DʒUr kokeː -RI -tEn
dist -dat ptl.Y what -nom =contr hesit 1sg dist -dat two -ord.Y =q year -acc three -ord.Y =q year -acc learn -res -ep-prog -cond.cvb -poss.1sg now.Y boarding.school.R child -pl -poss.3sg all.Y -poss.3sg one house -dat be -impf.ptc -pl child -pl all.Y -poss.3sg stomach -inst.prfl.pl stomach.Y stomtyphoid.fever.Y -inst.prfl.pl die -pst -poss.3pl
dist -dat ptl.Y что -nom =contr hesit 1sg dist -dat два -ord.Y =q год -acc три -ord.Y =q год -acc learn -res -ep-prog -cond.cvb -poss.1sg сейчас.Y boarding.школа.R ребенок -pl -poss.3sg весь.Y -poss.3sg один дом -dat быть -impf.ptc -pl ребенок -pl весь.Y -poss.3sg stomach -inst.prfl.pl stomach.Y stomtyphoid.fever.Y -inst.prfl.pl умереть -pst -poss.3pl
Then, uhm, while I was attending the second or the third class, then, all the boarding school children, all kids that lived together in one house, died of stomach, uhm, typhoid fever.
Тогда я учился во втором или же пошел в третий класс, все дети которые жили в интернате заболели, и умерли. / Там на второй или на третий, когда я учился, все интернатовские дети, которые жили в одном доме заболели тифом и умерли.