Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tiemi. 31 total hits in 11 transcripts.
A conversation about Even culture (9)
Haːram tiemi.
haː -R(E) -m tiemi
know -nonfut -1sg therefore
know -nonfut -1sg therefore
That's why I know.
Поэтому я знаю.
Spirits (1)
Togomi tar dʒe.
tiemi tar dʒe.Y
therefore DIST DP.Y
therefore DIST DP.Y
That's why it's like that.
Потому вот всё.
Tompo in Soviet times (3)
Togomi irew taraw ikkererem.
tiemi irek -W tar -W it -Gr(E) -R(E) -m
therefore which -acc dist -acc see -hab -nonfut -1sg
therefore который -acc dist -acc видеть -hab -nonfut -1sg
Therefore I could see this and that (sc. at the assembly).
Так я (был всегда в курсе событий) и все видел.
Bear story (2)
Tar tiwomi abagawụ ečil čuːlewur bejčir.
tar tiemi abaga -W e -čE -L ? bejči -R(E)
dist therefore grandfather -acc neg -pf.ptc -pl ? hunt -neg.cvb
dist therefore дед -acc neg -pf.ptc -pl ? охотиться -neg.cvb
That's why people didn't hunt bears.
Поэтому нельзя было охотиться на медведя.
Chat about an Evenki film (1)
Goːnni: "Tiemi erew [...] tiemi hiː tamụŋgaj tiek gadlị, ajịmụldań- edʒi hịːrra iː."
goːn -n(I) tiemi er -W tiemi hiː taman -ŋ -GE -J tiek ga -D -LI ajịmụldan -Č e -LI hịːr -R(E) iː
say -3sg therefore prox -acc therefore 2sg price -aln -desig -prfl.sg now take -prog -imp.2sg peace -ins neg -imp.2sg rage -neg.cvb ptl
сказать -3sg therefore prox -acc therefore 2sg price -aln -desig -prfl.sg сейчас взять -prog -imp.2sg peace -ins neg -imp.2sg rage -neg.cvb ptl
He said: "So, take this as a compensation, quietly, don't be angry anymore."
Сказал: - Так, ты это как оплату возмы и перестань сердиться.
Biblical stories (4)
Togomi tar aːč toːrene goːwri ŋịn ọːča.
tiemi tar aːč toːre -n -LE goːn -W -RI ŋịn ọː -čE
therefore dist neg speak -anr -prv say -advrs -impf.ptc dog become -pf.ptc
therefore dist neg говорить -anr -prv сказать -advrs -impf.ptc собака become -pf.ptc
That's why dogs became unable to speak.
С тех пор собака перестала говорить.
Stories of God and the Devil (4)
Buteːk binikeːn tiwomi kokeːri-de ịarị-da ọːča.
buteːk bi -nIkEːn tiemi kokeːn -RI =dE ịa -RI =dE ọː -čE
sickly be -sim.cvb therefore die -impf.ptc =ptl what -impf.ptc =ptl become -pf.ptc
sickly быть -sim.cvb therefore умереть -impf.ptc =ptl что -impf.ptc =ptl become -pf.ptc
Sickly and weak as he is, that's why he became mortal and all.
The sacred reindeer (1)
Tiemi hujuttidʒur taraŋụr dʒeptidʒur huklehenčel, adʒịt aj biče, dʒalụčal.
tiemi hujut-RIdʒI-L tarak-ŋ-WUr dʒeb-RIdʒI-L hukle-s(E)N-čE-L ajdʒịt aj bi-čE dʒalụ-čE-L
therefore boil-ANT.CVB-PL DIST-AL-POSS.REFL.PL eat-ANT.CVB-PL sleep-LIM-PF.PTC-PL truth good be-PF.PTC be:satiated-PF.PTC-PL
therefore boil-ANT.КОНВ-МН DIST-AL-ПОСС.РЕФЛ.МН есть-ANT.КОНВ-МН спать-ЛИМ-ПРФ.ПРИЧ-МН правда хороший быть-ПРФ.ПРИЧ be:satiated-ПРФ.ПРИЧ-МН
So they boiled them, ate it up and fell asleep-and indeed, it was good, and they were full.
Они сварили их, покушали и легли спать. И правда, хорошо было, oни насытились.
The sacred reindeer (1)
Tiemi hujuttidʒur taraŋụr dʒeptidʒur huklehenčel, ajdʒịt aj biče, dʒalụčal.
tiemi huj -U -Č -RIdʒI -L tar -ŋ -WUr dʒeb -RIdʒI -L hukle -s(E)n -čE -L ajdʒịt aj bi -čE dʒalụ -čE -L
therefore boil -tr -res -ant.cvb -pl dist -aln -prfl.pl eat -ant.cvb -pl sleep -lim -pf.ptc -pl truth good be -pf.ptc be.satiated -pf.ptc -pl
therefore boil -tr -res -ant.cvb -pl dist -aln -prfl.pl есть -ant.cvb -pl спать -lim -pf.ptc -pl правда хороший быть -pf.ptc быть.satiated -pf.ptc -pl
So they boiled them, ate it up and fell asleep - and indeed, it was good, and they were full.
Они сварили их, покушали и легли спать. И правда, хорошо было, oни насытились.
Black force and White force (2)
"Biː ńọːbatị bimi dʒeː bokečen ajtaki mandụttam, tiemi dʒeː."
biː ńọːbatị bi -mI dʒe.Y bekeč -E-n(I) aj -t(E)kI manrụ -Č -R(E) -m tiemi dʒe.Y
1sg white be -cond.cvb ptl.Y all -ep-poss.3sg good -all strive -res -nonfut -1sg therefore ptl.Y
1sg белый быть -cond.cvb ptl.Y весь -ep-poss.3sg хороший -весь strive -res -nonfut -1sg therefore ptl.Y
I am white and therefore I strive (to do) all that is good.
- Я белая, и поэтому стремлюсь только хорошому.