Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 76 total hits in 13 transcripts.
Cannibal story (4)
Ihetneče, delbi delbi ihetneče-de, amahkị iːče-de maːwụtị naŋtịhnịdʒị atịkaːjakaːm hịaŋkalaːča.
isetne -čE delbi.Y delbi.Y isetne -čE =dE amar -skI -čE =dE maːwụt -J naŋtị -s(E)n -RIdʒI atịkaːn -jEkEːn -W hịaŋkalaː -čE
be.nauseous -pf.ptc strongly.Y strongly.Y be.nauseous -pf.ptc =ptl back.side -all.adv come.in -pf.ptc =ptl lasso -prfl.sg grab -lim -ant.cvb old.woman -dim -acc rope.with.lasso -pf.ptc
быть.nauseous -pf.ptc strongly.Y strongly.Y быть.nauseous -pf.ptc =ptl назад.сторона -весь.adv прийти.в -pf.ptc =ptl lasso -prfl.sg схватить -lim -ant.cvb старый.женщина -dim -acc веревка.с.lasso -pf.ptc
He vomited, vomited a lot, then he came back (to the yurt), grabbed the lasso and tied the old woman.
Все обратно вырвал. Зашел в чум, взял свой аркан и накинул на старуху.
Pear story (2) (1)
Urekčen-de bihni, ọkaːt-ta iːgen iːhni, čịwkačan-da miltereː toːren, daže, ịak-kana, dʒewetel-de ịal-da araj dʒirgerimdehel.
urekčen =dE bi -R(E) -n(I) ọkaːt =dE iːg -E-n(I) -R(E) -n(I) čịwkačan =dE miltereː toːre -n(I) daže.R ịa -k =kEnE dʒewet -E-L =dE ịa -L =dE araj.Y dʒirge -RI -mdEs -E-L
mountain =ptl be -nonfut -3sg river =ptl sound -ep-poss.3sg be.heard -nonfut -3sg songbird =ptl plenty speak -3sg even.R what -nom =contr wasp -ep-pl =ptl what -pl =ptl ptl.Y buzz -impf.ptc -sml -ep-pl
гора =ptl быть -nonfut -3sg river =ptl звук -ep-poss.3sg быть.heard -nonfut -3sg songbird =ptl plenty говорить -3sg even.R что -nom =contr wasp -ep-pl =ptl что -pl =ptl ptl.Y buzz -impf.ptc -sml -ep-pl
There were mountains there, a sound of the river was heard, lots of birds were singing, and it appears that even, uhm bees or something were buzzing once .
Tompo in Soviet times (1)
Anï, tačịn bitčeletnen, dʒeː savịckaj valaht ọːčalan er bọlla, erek Meːmeːl, Tọmkọ bejŋelni butunni, Tatta ụlụhụn, Tatta ụlụhlan [] iːgrer bọlla.
anï.Y tar -čIn bi -D -čE -(dU)LE -tEn dʒe.Y sovetskij.R vlast'.R ọː -čE -(dU)LE -n(I) er buolla.Y er -k Meːmeː -L Tọmkọ bej -ŋ -E-L -n(I) büttüːn.Y -n(I) Tatta.Y ulus.Y -E-n(I) Tatta.Y ulus.Y -(dU)LE -n(I) -Gr(E) -R(E) buolla.Y
now.Y dist -adv be -prog -pf.ptc -loc -poss.3pl ptl.Y Soviet.R power.R become -pf.ptc -loc -poss.3sg prox ptl.Y prox -nom Meme -pl Tompo man -aln -ep-pl -poss.3sg all.Y -poss.3sg Tatta district -ep-poss.3sg Tatta district -loc -poss.3sg come.in -hab -nonfut(3pl) ptl.Y
сейчас.Y dist -adv быть -prog -pf.ptc -loc -poss.3pl ptl.Y советский.R power.R become -pf.ptc -loc -poss.3sg prox ptl.Y prox -nom Meme -pl Tompo мужчина -aln -ep-pl -poss.3sg весь.Y -poss.3sg Tatta district -ep-poss.3sg Tatta district -loc -poss.3sg прийти.в -hab -nonfut(3pl) ptl.Y
There, they lived like that, and when the Soviet government appeared, these people of the Meme clan, all the pople of the Tompo region entered the (administrative division) Tatta [= fell under the administration of the Tatta region].
Когда установилась Советская власть, людей из рода мэмэ, томпонских жителей присоединили к Татте.