Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: with. 11 total hits in 6 transcripts.
Cannibal story (5)
Hịaŋkalaːča?
hịaŋkalaː -čE
rope.with.lasso -pf.ptc
веревка.с.lasso -pf.ptc
'Hịaŋkalaːča?'
The sacred reindeer (2)
Erek berkeń berkerin.
er -k berken -Č berken -RI -n(I)
prox -nom crossbow -ins shoot.with.crossbow -pst -poss.3sg
prox -nom crossbow -ins стрелять.с.crossbow -pst -poss.3sg
He shot with the crossbow.
Выстрелил из лука.
A conversation about Even culture (1)
Eta, bọlanị dien eta с снегом, ọrọhọn, поздняя осень.
eto.R bọlanị dien.Y eto.R s.R snegom.R orohu.Y pozdnjaja.R osen'.R
this.R late.autumn saying.Y this.R with.R snow.R late.Y later.R autumn.R
этот.R late.autumn saying.Y этот.R с.R snow.R late.Y later.R autumn.R
That 'bọlanị', that is with snow, late, later autumn.
А "болани" это поздняя осень, со снегом.
Biblical stories (1)
Er kụlịčaːn bimi er ọŋalčaːn dịːn biče, čọŋkannan-da bej kokeːkeːn.
er kụlị -KEːn bi -mI er ọŋalčaːn dịː -n(I) bi -čE čọŋka -n -R(E) -n(I) =dE bej kokeː -KEːn
prox mosquito -dim be -cond.cvb prox nutcracker size -poss.3sg be -pf.ptc peck.with.beak -mult -nonfut -poss.3sg =ptl man die -dim
prox mosquito -dim быть -cond.cvb prox nutcracker size -poss.3sg быть -pf.ptc peck.с.beak -mult -nonfut -poss.3sg =ptl мужчина умереть -dim
Mosquitoes were big as nutcrackers, they would peck a man and he would die.
они были ростом как кедровка - как клюнут человека, он сразу умирал.
Tompo in Soviet times (1)
Tačịn bičelen dʒoːr anŋanịw-gụ hulekkeːm-gu bičelen anị, ịan, Ịańakalas Kurumin emdin, garọzdanskaj heri, ịan-karịa, kịhịl hnam ọrdʒannak, ọrdʒalkaːn.
tar -čIn bi -čE -(dU)LE -n(I) dʒoːr anŋan -W =GU hulek -KEːn -W =GU bi -čE -(dU)LE -n(I) anï.Y ịa -n(I) Innokentij.R Krumin.R em -RI -n(I) graždanskij.R seriː.Y ịa -n(I) =kErIE kïhïl.Y znamja.R ordennakh.Y orden.R -lkEːn
dist -adv be -pf.ptc -loc -poss.3sg two year -acc =q surplus -dim -acc =q be -pf.ptc -loc -poss.3sg now.Y what -3sg Innokentij.R Krumin.R come -pst -poss.3sg civil.R war.Y what -3sg =contr red.R flag.R with.medal.Y medal.R -prop
dist -adv быть -pf.ptc -loc -poss.3sg два год -acc =q surplus -dim -acc =q быть -pf.ptc -loc -poss.3sg сейчас.Y что -3sg Innokentij.R Krumin.R прийти -pst -poss.3sg civil.R война.Y что -3sg =contr красный.R flag.R с.medal.Y medal.R -prop
After that, two years or more after that, uhm, an Innokentij Krumin came, from the Civil War, with uhm, with an order of the Red Banner.
Спустя два года приехал человек участвовавший на войне, с медалью с Красным орденом на груди.// Больше чем через два года приехал Крумин ветеран гражданской войны, имеющий орден Красного Знамени.
Pear story (5) (1)
Baqaldan, taraw kojeːčidʒimnin ńaːn nọŋantịqịn, asatqaːn nọːd biseken, kojeːčidʒimnin, ịaŋị, ịala, vilosipeːden [dʒọ] dʒọlla ọŋdarịdʒị tikren.
bak -E-ldE -n(I) tarak -W kojeː -Č -D -E-mnIn ńaːn nọŋan -t(E)kI -n(I) asatkaːn nọːd bi -REk -E-n(I) kojeː -Č -D -E-mnIn ịa -ŋ -J ịa -(dU)LE velosiped.R -E-n(I) dʒọl -(dU)LE ọŋda -RIdʒI tik -R(E) -n(I)
find -ep-soc -3sg(nonfut) dist -acc look -res -prog -ep-imm.cvb also 3sg -all -poss.3sg girl beautiful be -cond.cvb -ep-poss.3sg look -res -prog -ep-imm.cvb what -aln -prfl.sg what -loc bycicle.R -ep-poss.3sg stone -loc hit.with.front.part -ant.cvb fall -nonfut -3sg
найти -ep-soc -3sg(nonfut) dist -acc смотреть -res -prog -ep-imm.cvb тоже 3sg -весь -poss.3sg girl beautiful быть -cond.cvb -ep-poss.3sg смотреть -res -prog -ep-imm.cvb что -aln -prfl.sg что -loc bycicle.R -ep-poss.3sg камень -loc hit.с.перед.часть -ant.cvb fall -nonfut -3sg
He met her, and as soon as he looked, at her, the girl was beautiful, as soon as he saw her, erm, his bicycle hit a stone with its front part and fell.