Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: make. 6 total hits in 5 transcripts.
Cannibal story (1)
Oriŋčičel.
orin -Č -čE -L
make.camp -res -pf.ptc -pl
делать.стоянка -res -pf.ptc -pl
They lived in a nomad camp.
Разбили стойбище.
Tompo in Soviet times (1)
Tadụk bọllaːna Ịspịrịdọnọp Bïlas Ụjbaːnọvas anị toːren, bïstụpajdan.
tar -DUk(U) buollaγïna.Y Spiridonov.R Vlas.R Ivanovič.R anï.Y toːre -n(I) vystupit'.R -R(E) -n(I)
dist -abl ptl.Y Spiridonov.R Vlas.R Ivanovič.R now.Y speak -3sg make.statement -nonfut -3sg
dist -abl ptl.Y Spiridonov.R Vlas.R Ivanovič.R сейчас.Y говорить -3sg делать.statement -nonfut -3sg
Then, Spiridonov Vlas Ivanovič spoke, made a statement.
Затем выступил Спиридонов Влас Иванович. /Тогда выступил Спирдонов Влас Иванович.
Bear story (1)
"Dʒaːlsị er ŋịajịdala oriŋčir, ńoːli ele-kene."
dʒaː -L -s(I) er ŋaːg -dE -(dU)LE orin -Č -R(E) ńoː -LI er -(dU)LE =kEnE
relative -pl -poss.2sg prox down.hill -nr -loc make.camp -res -nonfut go.out -imp.2sg prox -loc =contr
relative -pl -poss.2sg prox down.холм -nr -loc делать.стоянка -res -nonfut идти.из -imp.2sg prox -loc =contr
"Your family have made a camp down the hill, go there!"
– Твои родные там, на южной стороне разбили стойбище. Вот посюда иди.
Black force and White force (2)
Ọččọgọna biː hinu bụkaːtịn ụdan ụdamụkaːnịdʒị hinu ajịč munidʒim.
oččoγo.Y biː hin -W bukatïn.Y ụdan ụdan -WkEːn -RIdʒI hin -W aj -E-Č muni -DʒI -m
then.Y 1sg 2sg.obl -acc completely.Y rain rain -caus -ant.cvb 2sg.obl -acc good -ep-ins make.rot -fut -1sg
тогда.Y 1sg 2sg.obl -acc completely.Y rain rain -caus -ant.cvb 2sg.obl -acc хороший -ep-ins делать.rot -fut -1sg
"Then I will make the rain fall and you will rot under that rain."
- О, тогда я вызову дождь и сделаю так, что ты сгниёшь под дождем.
A conversation about Even culture (1)
Maršrụːtụ er, brịgadʒịr, əə, edu toːrdu oːrinneh tadụ, ịannah-kana, tardịːwan dọlbanịw binneh goːnikeːn, tarawụ-kkọ-tta [biriw] bịrịwarhalaːnnaŋaːtan, dʒiŋinen, zaːčeːknik.
maršrut.R -W er brigadir.R əə er -DU toːr -DU orin -nnE -s(I) tar -DU ịa -nnE -s(I) =kEnE tar diː -W -E-n(I) dọlbanị -W bi -nnE -s(I) goːn -nIkEːn tar -W =kkE =ttE proverka.R -LEː.Y -nnEŋEːt -E-n(I) dʒiŋinen.Y zootekhnik.R
route.R -acc prox brigade.foreman.R hesit prox -dat land -dat make.camp -nec.ptc -poss.2sg dist -dat what -nec.ptc -poss.2sg =contr dist size -acc -ep-poss.3sg night -acc be -nec.ptc -poss.2sg say -sim.cvb dist -acc =emph =ptl control.R -vr.Y -nec -ep-poss.3sg truth.Y livestock.specialist.R
route.R -acc prox brigade.foreman.R hesit prox -dat земля -dat делать.стоянка -nec.ptc -poss.2sg dist -dat что -nec.ptc -poss.2sg =contr dist size -acc -ep-poss.3sg ночь -acc быть -nec.ptc -poss.2sg сказать -sim.cvb dist -acc =emph =ptl control.R -vr.Y -nec -ep-poss.3sg правда.Y livestock.specialist.R
The route plan, the brigade foremean, erm, (he tells you that) on this land, you should raise a camp there and stuff, you should spend so many nights, and he must check all that, the livestock specialist.
Маршрут делает начальник, и он говорит, здесь должен сделать стойбище, столько ночей там должны провести, он делает проверку, зоотехник.