Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: hit. 6 total hits in 4 transcripts.
Cannibal story (2)
Gọrịnụk bụkatịn naːwkaːŋdačal.
gọr -E-nUk bukatïn.Y naː -WkEːn -Gr(E) -čE -L
distance -ep-abl.adv completely.Y hit -caus -hab -pf.ptc -pl
distance -ep-abl.adv completely.Y hit -caus -hab -pf.ptc -pl
They would shoot from a great distance.
Stories of God and the Devil (2)
"Họgdʒịs ewikeŋes erek-te bideːn iː", goːnikeːn ečin ietče, hewki.
họgdʒị -s(I) ewike -ŋ -E-s(I) er -k =dE bi -DEː -n(I) iː goːn -nIkEːn er -čIn iet -čE hewki
tail -poss.2sg toy -aln -ep-poss.2.sg prox -nom =ptl be -purp.cvb -poss.3sg ptl say -sim.cvb prox -adv hit -pf.ptc god
tail -poss.2sg toy -aln -ep-poss.2.sg prox -nom =ptl быть -purp.cvb -poss.3sg ptl сказать -sim.cvb prox -adv hit -pf.ptc бог
"Your tail will be your toy", God said and hit him like this.
Bear story (1)
Tar [hiːgedi] hiːgedilleketen, hiːgeddeketne ịak-kụ, bileːndulen, ịak-ka, helle naːča.
tar hiːg -E-D -E-L -REk -E-tEn hiːg -E-D -REk -E-tEn ịa -k =GU bileːn -(dU)LE -n(I) ịa -k =kkE hel -(dU)LE naː -čE
dist flay -ep-prog -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3pl flay -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3pl what -nom =q wrist -loc -poss.3sg what -nom =emph iron -loc hit -pf.ptc
dist flay -ep-prog -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3pl flay -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3pl что -nom =q wrist -loc -poss.3sg что -nom =emph iron -loc hit -pf.ptc
Then, when they started to flay (her, sc. the bear), when they were flaying her, erm, in his wrist, erm, it (sc. the knife) hit on iron.
Однажды убили медведя, когда его разделывали нож стукнулся об железо.
Pear story (5) (1)
Baqaldan, taraw kojeːčidʒimnin ńaːn nọŋantịqịn, asatqaːn nọːd biseken, kojeːčidʒimnin, ịaŋị, ịala, vilosipeːden [dʒọ] dʒọlla ọŋdarịdʒị tikren.
bak -E-ldE -n(I) tarak -W kojeː -Č -D -E-mnIn ńaːn nọŋan -t(E)kI -n(I) asatkaːn nọːd bi -REk -E-n(I) kojeː -Č -D -E-mnIn ịa -ŋ -J ịa -(dU)LE velosiped.R -E-n(I) dʒọl -(dU)LE ọŋda -RIdʒI tik -R(E) -n(I)
find -ep-soc -3sg(nonfut) dist -acc look -res -prog -ep-imm.cvb also 3sg -all -poss.3sg girl beautiful be -cond.cvb -ep-poss.3sg look -res -prog -ep-imm.cvb what -aln -prfl.sg what -loc bycicle.R -ep-poss.3sg stone -loc hit.with.front.part -ant.cvb fall -nonfut -3sg
найти -ep-soc -3sg(nonfut) dist -acc смотреть -res -prog -ep-imm.cvb тоже 3sg -весь -poss.3sg girl beautiful быть -cond.cvb -ep-poss.3sg смотреть -res -prog -ep-imm.cvb что -aln -prfl.sg что -loc bycicle.R -ep-poss.3sg камень -loc hit.с.перед.часть -ant.cvb fall -nonfut -3sg
He met her, and as soon as he looked, at her, the girl was beautiful, as soon as he saw her, erm, his bicycle hit a stone with its front part and fell.