Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sml. 37 total hits in 15 transcripts.
Biblical stories (5)
Targačịn.
tar -G(E)čIn
dist -sml
dist -sml
Similar to that.
Bear story (3)
Eliwun bejigčin.
eliwun bej -G(E)čIn
true man -sml
настоящий мужчина -sml
Like a real human.
И впрямь как человек.
A conversation about Even culture (2)
Pọrọsta, tiekerepkečin.
prosto.R tiek -E-rEp -G(E)čIn
simply.R now -ep-temp.nr -sml
ппросто.R сейчас -ep-temp.nr -sml
Simply, like nowadays.
Как сейчас.
Even ghost stories (3)
Meːndʒur bejimdehel-hu.
meːn -DʒUr bej -mdEs -E-L =sU
self -inst.prfl.pl man -sml -ep-pl =ptl
сам -inst.prfl.pl мужчина -sml -ep-pl =ptl
They themselves were similar to humans.
Но они были похожи на людей.
Cannibal story (9)
Ee, nu, tačịn, tačịn goːnigčin, aha.
ee nu.R tar -čIn tar -čIn goːn -RI -G(E)čIn aha
intj ptl.R dist -adv dist -adv say -impf.ptc -sml aff.intj
intj ptl.R dist -adv dist -adv сказать -impf.ptc -sml aff.intj
Yeah, one can say so, yes.
Even taboos and customs (2)
Ee, arịwkị bihni, tar kučukeːn bojgečin, [...] tar arịwkị [...].
ee arịwkị bi -R(E) -n(I) tar kočukeːn bej -G(E)čIn tar arịwkị
intj evil.spirit be -nonfut -3sg dist small man -sml dist evil.spirit
intj evil.spirit быть -nonfut -3sg dist маленький мужчина -sml dist evil.spirit
Yeah, there is ariwki, like a little man, [...] ariwki [...].
Chat about an Evenki film (3)
Ọːčawụtan-ašị ńaːn ńekrigčin [bidʒi] bidʒin iː.
ọː -čE -W -tEn =E-sI ńaːn ńek -RI -G(E)čIn bi -DʒI -n(I) iː
do -pf.ptc -acc -poss.3pl =ep-emph also do -impf.ptc -sml be -fut -3sg ptl
делать -pf.ptc -acc -poss.3pl =ep-emph тоже делать -impf.ptc -sml быть -fut -3sg ptl
They will do it somehow, I hope.
Ну, как будто бы они сделали.
A short chat about family (1)
Ńịkụlaj Tarabụkịn er ọːn mutkečin-e, Mọːma bejiŋeni, nọŋan aŋatkaːn bej, [...] bọlla.
Nikolaj.R Tarabukin.R er ọːn mut -G(E)čIn =E Mọːma bej -ŋ -E-n(I) nọŋan aŋatkaːn bej buolla.Y
Nikolay.R Tarabukin.R prox how 1pl.in -sml =ints Moma man -aln -ep-poss.3sg 3sg orphan man ptl.Y
Nikolay.R Tarabukin.R prox как 1pl.в -sml =ints Moma мужчина -aln -ep-poss.3sg 3sg сирота мужчина ptl.Y
Nikolay Tarabukin, uhm, he is, like us, a man from Moma, he is an orphan.
Он как мы, из Момы, он сирота.
Black force and White force (1)
"Biː haːmaj eŋi bihem, hinu ńọːbatịw bagas meːŋečimi ịalụdʒịm" goːnče.
biː samyj.R eŋi bi -R(E) -m hin -W ńọːbatị -W baγas.Y meːn -G(E)čIn -J ịalụ -DʒI -m goːn -čE
1sg self.R strong be -nonfut -1sg 2sg.obl -acc white -acc ptl.Y refl -sml -prfl.sg blacken -fut -1sg say -pf.ptc
1sg сам.R сильный быть -nonfut -1sg 2sg.obl -acc белый -acc ptl.Y refl -sml -prfl.sg blacken -fut -1sg сказать -pf.ptc
"I am stronger", he said, "I am stronger (than you), I will make you black like myself, White (Force)", he said.
Я самый сильный, сказал он, я самый сильный и я запросто тебя, белого, черным как меня сделаю.
Tompo in Soviet times (1)
Pasjọlakụ ọːdaːwụr, ọːwkaːndaːwụr, họːja kamịsjagčịn, emie ńọkal emditnen.
poselok.R -W ọː -DEː -WUr ọː -WkEːn -DEː -WUr họːja komisija.R -G(E)čIn emie.Y ńọka -L em -RI -tEn
village.R -acc do -purp.cvb -prfl.pl do -caus -purp.cvb -prfl.pl many committee.R -sml again.Y Yakut -pl come -pst -poss.3pl
village.R -acc делать -purp.cvb -prfl.pl делать -caus -purp.cvb -prfl.pl много committee.R -sml снова.Y Yakut -pl прийти -pst -poss.3pl
It was again the Yakuts that came, as a big committee, to build, to control the building of the village.
Приехала комиссия, большая якутская комиссия, чтобы посмотреть как строится поселок. (Ия)/ Приехала комиссия, чтобы построить поселок, тоже якуты приехали. (Раиса)