Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: become. 129 total hits in 19 transcripts.
Even ghost stories (3)
Bej diːkej ọːdaŋan?
bej dikij.R ọː -DEŋ -E-n(I)
man wild.R become -pst.ptc -ep-poss.3sg
мужчина wild.R become -pst.ptc -ep-poss.3sg
People who had become wild?
Одичавшие люди?
Black force and White force (7)
"Biː hinu huːnŋe ọːdịdʒị, hụgị ọːdịdʒị ajịč ịtịkịdʒịm".
biː hin -W hunŋe ọː -RIdʒI hụgị ọː -RIdʒI aj -E-Č ịtịkị -DʒI -m
1sg 2sg.obl -acc snow.storm become -ant.cvb hurricane become -ant.cvb repair -ep-ins turn -fut -1sg
1sg 2sg.obl -acc snow.storm become -ant.cvb hurricane become -ant.cvb repair -ep-ins turn -fut -1sg
"I will turn into a storm, turn into a hurricane and swirl you all around."
- Превратившись в пургу, в югу, я тебя запружу.
The creation of animals (5)
Dʒeː, tarịč anị tugeni ọːča.
dʒe.Y tar -E-Č anï.Y tugeni ọː -čE
ptl.Y dist -ep-ins now.Y winter become -pf.ptc
ptl.Y dist -ep-ins сейчас.Y winter become -pf.ptc
And then, the winter came.
Затем наступила зима.
Even taboos and customs (1)
Nakat ịamị-sị hụlańa, hụlańamkar ọːča, mụːrkaːn ịamị-sị kọratan tačịn ọːča.
nakat ịa -mI =sI hụlańa hụlańa -mkEr ọː -čE mụnrụkaːn ịa -mI =sI kọrat -E-n(I) tar -čIn ọː -čE
bear what -cond.cvb =emph red red -aug become -pf.ptc hare what -cond.cvb =emph ear -ep-poss.3sg dist -adv become -pf.ptc
bear что -cond.cvb =emph красный красный -aug become -pf.ptc заяц что -cond.cvb =emph ear -ep-poss.3sg dist -adv become -pf.ptc
Why the bear became red, or why the rabbit's ears became like that.
Медведь почему красным стал, а у зайца уши такими стали.
The sacred reindeer (9)
Erek anị-da họnŋačaːčaːmị anị elgeweːčen ọːča erek, bụkaːtịn, nụmak-ta nụmak ọːča.
er -k anï.Y =dE họnŋačaːn -KEːn -J anï.Y elge -WEːčIn ọː -čE er -E-k bukatïn.Y nụmak =dE nụmak ọː -čE
prox -nom now.Y =ptl fawn -dim -prfl.sg now.Y lead.on.leash -qual become -pf.ptc prox -ep-nom completely.Y tame =ptl tame become -pf.ptc
prox -nom сейчас.Y =ptl fawn -dim -prfl.sg сейчас.Y lead.на.leash -qual become -pf.ptc prox -ep-nom completely.Y tame =ptl tame become -pf.ptc
He began to lead his little reindeer around on a leash all the time, and it became perfectly tame.
Он постоянно таскал олененка с собой, и тот стал совершенно домашним, прирученным.
Stories of God and the Devil (7)
Tar ajčịnịkaːn ajčịnịkaːn beju ọːwkaːnča.
tar ajčị -nIkEːn ajčị -nIkEːn bej -W ọː -WkEːn -čE
dist mend -sim.cvb mend -sim.cvb man -acc become -caus -pf.ptc
dist mend -sim.cvb mend -sim.cvb мужчина -acc become -caus -pf.ptc
Then he repaired him, repaired, and created the man.
Tompo in Soviet times (5)
"Ee, bakhakịda, Ïtanńak gerbe ọkaːtụ họlmị dʒoːr naːldịm ọːdnị" goːnni.
ee bakhakịda Ïtanńak gerbe ọkaːt -W họl -mI dʒoːr naːldị ọː -R(E) -n(I) goːn -n(I)
intj ? Ïtannyak name river -acc move.upstream -cond.cvb two tributary become -nonfut -3sg say -3sg
intj ? Ïtannyak name river -acc move.upstream -cond.cvb два tributary become -nonfut -3sg сказать -3sg
"There is a river, Ïtannyak, and if you go up that river, there are two tributaries", he said.
«Э, верх по течению реки Ытанньак станет два притока».
Chat about an Evenki film (6)
Ńaːn ŋịn urečinni mergeč ọːdịn, taraŋan gịrqarịŋan.
ńaːn ŋịn urečin -n(I) merge -Č ọː -RI -n(I) tar -ŋ -E-n(I) gịrkarị -ŋ -E-n(I)
also dog similar -poss.3sg soul -ins become -pst -poss.3sg dist -aln -ep-poss.3sg wolf -aln -ep-poss.3sg
тоже собака similar -poss.3sg soul -ins become -pst -poss.3sg dist -aln -ep-poss.3sg волк -aln -ep-poss.3sg
And that wolf became as clever as a dog.
Этот волк стал таким смышлённым как собака.
Pear story (2) (1)
Tala bọllaːna omen bej gụrụːšaw hịakịtadụk tawaddan, tar tawrịdʒị bọllaːna karzịːnaldu hịńdan, họːja ọːdnị.
tarak -(dU)LE buollaγïna.Y omen bej gruša.R -W hịakịta -DUk(U) taw -E-D -R(E) -n(I) tar taw -RIdʒI buollaγïna.Y korzina.R -L -DU hịn -R(E) -n(I) họːja ọː -R(E) -n(I)
dist -loc ptl.Y one man pear.R -acc tree -abl gather -ep-prog -nonfut -3sg dist gather -ant.cvb ptl.Y basket -pl -dat insert -nonfut -3sg many become -nonfut -3sg
dist -loc ptl.Y один мужчина pear.R -acc дерево -abl собиратть -ep-prog -nonfut -3sg dist собиратть -ant.cvb ptl.Y basket -pl -dat insert -nonfut -3sg много become -nonfut -3sg
There a man was picking pears from a tree, and after he had picked them, he put them in baskets. He gathered quite a lot.