Even

Suffixes in Even

This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dur. 4 total hits in 4 transcripts.
The sacred reindeer (1)
Er, urkedut bidden-ńun-de. Tar ičin ịatmị tadur bidden?
er urke-DU-t(I) bi-D-R(E)-N(I)=ńUn=dE tar ičin ịa-Č-mI tar-DUr bi-D-R(E)-N(I)
PROX door-DAT-POSS.1PL.IN be-PROG-NONFUT-3SG=only=DP DIST how do:what-RES-COND.CVB DIST-DAT.POSS.REFL.PL be-PROG-NONFUT-3SG
PROX дверь-ДАТ-ПОСС.1МН.IN быть-PROG-NONFUT-3ЕД=only=DP DIST как что:делать-RES-КОНД.КОНВ DIST-ДАТ.ПОСС.РЕФЛ.МН быть-PROG-NONFUT-3ЕД
"It was on our doorstep, just like that." "And why is it there?"
"Просто возлу двери находился." "А почему он там оказался?"
The sacred reindeer (1)
"Er, urkedut bidden-ńun-de." "Tar ičin ịatmị tadur bidden?"
er urke -DU -t(I) bi -D -R(E) -n(I) =ńUn =dE tar ir -čIn ịa -Č -mI tar -DUr bi -D -R(E) -n(I)
prox door -dat -poss.1pl.in be -prog -nonfut -3sg =only =ptl dist which -adv what -res -cond.cvb dist -dat.prfl.pl be -prog -nonfut -3sg
prox дверь -dat -poss.1pl.в быть -prog -nonfut -3sg =only =ptl dist который -adv что -res -cond.cvb dist -dat.prfl.pl быть -prog -nonfut -3sg
"It was on our doorstep, just like that." "And why is it there?"
"Просто возле двери находился." "А почему он там оказался?"
Cannibal story (1)
Tarịt tar tačịn, meːndur irgetnikeːn, tačịn bigrečel, dʒụgụnịŋịn biddidʒur tar.
tar -E-Č tar tar -čIn meːn -DUr irge -Č -nIkEːn tar -čIn bi -Gr(E) -čE -L dʒụganị -ŋ -E-n(I) bi -D -RIdʒI -L tar
dist -ep-ins dist dist -adv self -dat.prfl.pl feed -res -sim.cvb dist -adv be -hab -pf.ptc -pl summer -aln -ep-poss.3sg be -prog -ant.cvb -pl dist
dist -ep-ins dist dist -adv сам -dat.prfl.pl кормить -res -sim.cvb dist -adv быть -hab -pf.ptc -pl лето -aln -ep-poss.3sg быть -prog -ant.cvb -pl dist
Feeding like that, they lived like that, spending the summer in that way.
Tompo in Soviet times (1)
Tarịč dʒeː er nulgeridʒur digis - adịs ọːdnị? - digis miestedur er bidde, tegečidde, erel.
tar -E-Č dʒe.Y er nulge -RIdʒI -L digen -IS.Y adị -IS.Y ọː -R(E) -n(I) digen -IS.Y mesto.R -DUr er bi -D -R(E) teg -E-Č -E-D -R(E) er -L
dist -ep-ins ptl.Y prox nomadise -ant.cvb -pl four -ord.Y how.much -ord.Y become -nonfut -3sg four -ord.Y place.R -dat.prfl.pl prox be -prog -nonfut(3pl) sit -ep-res -ep-prog -nonfut(3pl) prox -pl
dist -ep-ins ptl.Y prox nomadise -ant.cvb -pl четыре -ord.Y как.много -ord.Y become -nonfut -3sg четыре -ord.Y место.R -dat.prfl.pl prox быть -prog -nonfut(3pl) сидеть -ep-res -ep-prog -nonfut(3pl) prox -pl
And thus, they moved and now they live in the fourth - or which one is it? - in the fourth place, they do.
Так и перекочевали, стал четвертым по счету местом. // Вот живем на четвертом месте. На четвертом месте, вот, живут сейчас.